Phụ kiện tông đơ dây STA1600
Thông tin sản phẩm
STA1600/STA1600-FC là phụ kiện tông đơ dây được thiết kế
được sử dụng riêng với EGO POWER+ POWER HEAD. Nó là
thích hợp để cắt tỉa và viền cỏ, cỏ dại và các thảm thực vật khác
trong cảnh quan khu dân cư và thương mại. Tập tin đính kèm đi kèm với
hướng dẫn sử dụng cung cấp hướng dẫn chi tiết về cách sử dụng và
giữ gìn nó.
Hướng dẫn sử dụng sản phẩm
- Trước khi sử dụng tệp đính kèm, hãy nhớ đọc và hiểu
Hướng dẫn vận hành được cung cấp cùng với nó. - Gắn STA1600/STA1600-FC vào ĐẦU POWER+ POWER EGO bằng cách
căn chỉnh trục truyền động của phụ kiện với đầu ra của đầu nguồn
trục và ấn chặt nó vào vị trí cho đến khi nó kêu tách. - Cố định phần đính kèm bằng cách siết chặt núm trên nguồn
trục đầu ra của đầu cho đến khi nó vừa khít. - Điều chỉnh độ dài đường cắt bằng cách xoay núm nạp
nằm ở dưới cùng của tệp đính kèm. Điều này sẽ phát hành nhiều hơn
dòng khi nó hao mòn trong quá trình sử dụng. - Luôn mặc trang bị bảo hộ cá nhân thích hợp, chẳng hạn như
kính bảo hộ hoặc kính có tấm chắn bên và tấm chắn toàn mặt,
khi vận hành phần đính kèm để bảo vệ khỏi mắt tiềm ẩn
chấn thương. - Chỉ vận hành phụ tùng ở khu vực thông gió tốt để giảm
tiếp xúc với bụi và các hóa chất độc hại khác. - Khi sử dụng phần đính kèm, hãy để nó cách xa cơ thể bạn và
người khác hoặc động vật để tránh bị thương. - Sau khi sử dụng, hãy tắt đầu nguồn và để phụ kiện vào
làm nguội trước khi cất giữ ở nơi khô ráo và an toàn. - Nếu thải bỏ pin lithium-ion của phụ kiện, hãy tham khảo ý kiến
cơ quan quản lý chất thải tại địa phương của bạn để biết thông tin về tái chế thích hợp và
tùy chọn xử lý.
ĐỘC QUYỀN SỬ DỤNG VỚI EGO POWER+ POWER HEAD
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
TÔNG ĐƠ DÂY PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
Pháp p. 39
ĐÍNH KÈM
Español p. số 79
SỐ MÔ HÌNH STA1600/STA1600-FC
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ thương tích, người dùng phải đọc và hiểu Hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng sản phẩm này. Lưu những hướng dẫn cho những ý kiến trong tương lai.
MỤC LỤC
Ký hiệu an toàn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hướng dẫn An toàn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Giới thiệu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Thông số kỹ thuật . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Danh sách đóng gói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mô tả . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 hội . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Hành quân . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Bảo trì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Khắc phục sự cố . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 Bảo hành . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
2
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
ĐỌC TẤT CẢ HƯỚNG DẪN!
ĐỌC & HIỂU HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH
CẢNH BÁO: Một số bụi được tạo ra do chà nhám, cưa, mài, khoan
và các hoạt động xây dựng khác có chứa hóa chất mà tiểu bang California biết đến
gây ung thư, dị tật bẩm sinh hoặc gây hại cho hệ sinh sản khác. Một số người yêu cũamples trong số này
hóa chất là:
Chì từ sơn gốc chì Silic kết tinh từ gạch, xi măng và các sản phẩm xây dựng khác, Asen và crom từ gỗ xẻ đã qua xử lý hóa học.
Rủi ro của bạn từ những lần phơi nhiễm này khác nhau, tùy thuộc vào tần suất bạn thực hiện loại hình này.
công việc. Để giảm tiếp xúc với các hóa chất này: hãy làm việc ở nơi thông gió tốt, và
làm việc với các thiết bị an toàn đã được phê duyệt, chẳng hạn như những mặt nạ chống bụi đặc biệt
được thiết kế để lọc ra các hạt cực nhỏ.
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
3
BIỂU TƯỢNG AN TOÀN
Mục đích của các ký hiệu an toàn là để thu hút sự chú ý của bạn đến những nguy hiểm có thể xảy ra. Các ký hiệu an toàn và các giải thích đi kèm xứng đáng để bạn chú ý và hiểu rõ. Các cảnh báo bằng ký hiệu không tự chúng loại trừ bất kỳ nguy hiểm nào. Các hướng dẫn và cảnh báo mà chúng đưa ra không thể thay thế cho các biện pháp phòng ngừa tai nạn thích hợp.
CẢNH BÁO: Đảm bảo đọc và hiểu tất cả các hướng dẫn an toàn trong này
Hướng dẫn sử dụng, bao gồm tất cả các biểu tượng cảnh báo an toàn như “NGUY HIỂM”, “CẢNH BÁO” và “THẬN TRỌNG” trước khi sử dụng công cụ này. Không tuân theo tất cả các hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn đến điện giật, hỏa hoạn và / hoặc thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Ý NGHĨA BIỂU TƯỢNG
BIỂU TƯỢNG CẢNH BÁO AN TOÀN: Biểu thị NGUY HIỂM, CẢNH BÁO HOẶC THẬN TRỌNG.
Có thể được sử dụng cùng với các biểu tượng hoặc hình ảnh khác.
CẢNH BÁO: Hoạt động của bất kỳ dụng cụ điện cầm tay nào cũng có thể dẫn đến hiện tượng lạ
đồ vật ném vào mắt bạn, có thể dẫn đến tổn thương mắt nghiêm trọng. Trước khi bắt đầu vận hành dụng cụ điện cầm tay, luôn đeo kính bảo hộ hoặc kính bảo hộ có tấm chắn bên và tấm chắn toàn mặt khi cần. Chúng tôi khuyên dùng Mặt nạ an toàn tầm nhìn rộng để sử dụng trên kính mắt hoặc kính an toàn tiêu chuẩn có tấm chắn bên. Luôn sử dụng thiết bị bảo vệ mắt được đánh dấu là tuân thủ ANSI Z87.1.
4
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
Trang này mô tả và giải thích các ký hiệu an toàn có thể xuất hiện trên sản phẩm này. Đọc, hiểu và làm theo tất cả các hướng dẫn trên máy trước khi lắp ráp và vận hành máy.
Cảnh báo an toàn
Biểu thị nguy cơ gây thương tích cá nhân tiềm ẩn.
Đọc và hiểu Hướng dẫn sử dụng
Để giảm nguy cơ thương tích, người dùng phải đọc và hiểu hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng sản phẩm này.
Đeo kính bảo vệ mắt
Luôn đeo kính bảo hộ hoặc kính bảo hộ có tấm chắn hai bên và tấm chắn toàn mặt khi sử dụng sản phẩm này.
Ký hiệu Recycle
Sản phẩm này sử dụng pin lithium-ion (Li-Ion). Luật pháp địa phương, tiểu bang hoặc liên bang có thể cấm thải bỏ pin vào thùng rác thông thường. Tham khảo ý kiến của cơ quan quản lý chất thải tại địa phương của bạn để biết thông tin về các lựa chọn tái chế và/hoặc xử lý hiện có.
Cẩn thận với những đồ vật bị ném
Cảnh báo người dùng cẩn thận với các đồ vật bị ném
Ngắt kết nối pin trước khi bảo trì
Cảnh báo người dùng ngắt kết nối pin trước khi bảo trì.
Đeo đồ bảo vệ tai
Cảnh báo người dùng đeo bảo vệ tai
Đội mũ bảo vệ đầu
Cảnh báo người dùng đeo bảo vệ đầu
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
5
Khoảng cách giữa máy và người xung quanh tối thiểu là 50 ft (15 m)
Cảnh báo người dùng giữ khoảng cách giữa máy và người ngoài cuộc ít nhất là 50 ft (15 m)
không lưỡi dao
sử dụng
kim loại
Cảnh báo người dùng không sử dụng lưỡi kim loại
IPX4
Mức độ bảo vệ chống xâm nhập
Bảo vệ khỏi nước bắn
V
Vôn
Tậptage
mm
milimet
Chiều dài hoặc kích thước
cm
Centimet
Chiều dài hoặc kích thước
TRONG.
Inch
Chiều dài hoặc kích thước
kg
Kilôgam
Cân nặng
lb
Pao
Cân nặng
Loại dòng điện một chiều hoặc một đặc tính của dòng điện
6
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
CẢNH BÁO AN TOÀN DỤNG CỤ ĐIỆN CHUNG
CẢNH BÁO! Đọc tất cả các cảnh báo an toàn, hướng dẫn, hình ảnh minh họa và
thông số kỹ thuật được cung cấp với dụng cụ điện này. Không tuân theo tất cả các hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn đến điện giật, hỏa hoạn và / hoặc thương tích nghiêm trọng.
LƯU LẠI TẤT CẢ CÁC CẢNH BÁO VÀ HƯỚNG DẪN ĐỂ THAM KHẢO TRONG TƯƠNG LAI
Thuật ngữ “dụng cụ điện” trong các cảnh báo đề cập đến dụng cụ điện chạy bằng nguồn điện chính (có dây) hoặc dụng cụ điện chạy bằng pin (không dây) của bạn.
An toàn khu vực làm việc
Giữ khu vực làm việc sạch sẽ và đủ ánh sáng. Các khu vực lộn xộn hoặc tối dễ xảy ra tai nạn. Không vận hành dụng cụ điện cầm tay trong môi trường dễ cháy nổ, chẳng hạn như trong
sự hiện diện của chất lỏng, khí hoặc bụi dễ cháy. Dụng cụ điện tạo ra tia lửa điện có thể bắt cháy bụi hoặc khói.
Giữ trẻ em và người đứng gần tránh xa khi đang sử dụng dụng cụ điện.
Sự mất tập trung có thể khiến bạn mất kiểm soát.
An toàn điện
Phích cắm dụng cụ điện phải khớp với ổ cắm. Không bao giờ sửa đổi phích cắm trong bất kỳ
đường. Không sử dụng bất kỳ phích cắm bộ chuyển đổi nào với các dụng cụ điện có tiếp đất (nối đất). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm phù hợp sẽ giảm nguy cơ bị điện giật.
Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt được nối đất hoặc nối đất, chẳng hạn như đường ống,
bộ tản nhiệt, dãy và tủ lạnh. Tăng nguy cơ bị điện giật nếu cơ thể của bạn được nối đất hoặc tiếp đất.
Không vận hành máy trong điều kiện mưa hoặc ẩm ướt. Nước xâm nhập vào
máy có thể làm tăng nguy cơ bị điện giật hoặc trục trặc có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
Đừng lạm dụng dây. Không bao giờ sử dụng dây để mang, kéo hoặc
rút phích cắm của dụng cụ điện. Giữ dây cách xa nguồn nhiệt, dầu, các cạnh sắc hoặc các bộ phận chuyển động. Dây điện bị hỏng hoặc vướng víu làm tăng nguy cơ bị điện giật.
Khi vận hành dụng cụ điện ở ngoài trời, hãy sử dụng dây nối dài phù hợp với
sử dụng ngoài trời. Sử dụng dây phù hợp để sử dụng ngoài trời giúp giảm nguy cơ điện giật.
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
7
Nếu vận hành một công cụ điện trong quảng cáoamp vị trí là không thể tránh khỏi, sử dụng một mặt đất
nguồn cung cấp được bảo vệ bởi bộ ngắt mạch sự cố (GFCI). Sử dụng GFCI làm giảm nguy cơ bị điện giật.
An toàn cá nhân
Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang làm và sử dụng lẽ thường khi
vận hành một dụng cụ điện cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay khi bạn đang mệt mỏi hoặc đang chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hoặc thuốc. Một khoảnh khắc mất tập trung trong khi vận hành dụng cụ điện cầm tay có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Sử dụng phương tiện bảo vệ cá nhân. Luôn đeo kính bảo vệ mắt. Bảo vệ
các thiết bị như mặt nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ cứng hoặc thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giảm thương tích cá nhân.
Ngăn chặn khởi động ngoài ý muốn. Đảm bảo công tắc ở vị trí tắt
trước khi kết nối với nguồn điện và/hoặc bộ pin, nhấc hoặc mang dụng cụ. Mang theo dụng cụ điện cầm tay khi ngón tay của bạn đặt trên công tắc hoặc cấp điện cho dụng cụ điện cầm tay có công tắc đang bật dễ gây ra tai nạn.
Tháo bất kỳ chìa khóa điều chỉnh hoặc cờ lê nào trước khi bật dụng cụ điện cầm tay. MỘT
cờ lê hoặc chìa khóa còn lại được gắn vào bộ phận quay của dụng cụ điện có thể gây thương tích cho người.
Đừng vượt quá giới hạn. Giữ thăng bằng thích hợp và cân đối ở tất cả các lần. Điều này cho phép
kiểm soát dụng cụ điện cầm tay tốt hơn trong các tình huống bất ngờ.
Ăn mặc đúng cách. Không mặc quần áo rộng hoặc trang sức. Giữ tóc của bạn và
quần áo tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo rộng, đồ trang sức hoặc tóc dài có thể bị mắc vào các bộ phận chuyển động.
Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối hút và thu gom bụi
cơ sở vật chất, đảm bảo chúng được kết nối và sử dụng đúng cách. Sử dụng bộ sưu tập bụi có thể làm giảm các nguy cơ liên quan đến bụi.
Đừng để sự quen thuộc có được từ việc sử dụng thường xuyên các công cụ cho phép bạn trở thành
tự mãn và bỏ qua các nguyên tắc an toàn công cụ. Một hành động bất cẩn có thể gây thương tích nghiêm trọng trong tích tắc.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ điện
Không được ép dụng cụ điện. Sử dụng đúng dụng cụ điện cho mục đích sử dụng của bạn.
Dụng cụ điện phù hợp sẽ thực hiện công việc tốt hơn và an toàn hơn theo đúng tốc độ được thiết kế.
8
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc không bật và tắt. bất kỳ quyền lực
công cụ không thể điều khiển bằng công tắc là nguy hiểm và phải được sửa chữa.
Rút phích cắm khỏi nguồn điện và/hoặc tháo pin
gói, nếu có thể tháo rời, khỏi dụng cụ điện cầm tay trước khi thực hiện bất kỳ điều chỉnh nào, thay đổi phụ kiện hoặc cất giữ dụng cụ điện cầm tay. Các biện pháp an toàn phòng ngừa như vậy giúp giảm nguy cơ vô tình khởi động dụng cụ điện cầm tay.
Cất giữ các dụng cụ điện cầm tay không sử dụng ngoài tầm với của trẻ em và không cho phép người
không quen với dụng cụ điện hoặc những hướng dẫn này để vận hành dụng cụ điện. Dụng cụ điện cầm tay rất nguy hiểm khi ở trong tay người dùng chưa qua đào tạo.
Bảo dưỡng dụng cụ điện và phụ kiện. Kiểm tra sự sai lệch hoặc ràng buộc
của các bộ phận chuyển động, vỡ các bộ phận và bất kỳ tình trạng nào khác có thể ảnh hưởng đến hoạt động của dụng cụ điện. Nếu bị hỏng, hãy sửa chữa dụng cụ điện trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do các dụng cụ điện được bảo dưỡng kém.
Giữ cho dụng cụ cắt luôn sắc bén và sạch sẽ. Các dụng cụ cắt được bảo dưỡng thích hợp với
các cạnh cắt sắc bén ít có khả năng bị ràng buộc và dễ kiểm soát hơn.
Sử dụng dụng cụ điện, phụ kiện và các bit dụng cụ, v.v. phù hợp với các
hướng dẫn, có tính đến các điều kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay cho các hoạt động khác với dự định có thể dẫn đến tình huống nguy hiểm.
Giữ tay cầm và bề mặt cầm nắm khô, sạch và không dính dầu mỡ.
Tay cầm và bề mặt cầm nắm trơn trượt không cho phép xử lý và kiểm soát dụng cụ một cách an toàn trong những tình huống bất ngờ.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
Chỉ sạc lại với bộ sạc do nhà sản xuất chỉ định. Một bộ sạc mà
phù hợp với một loại pin có thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn khi được sử dụng với một loại pin khác.
Chỉ sử dụng các công cụ điện với bộ pin được chỉ định cụ thể. Sử dụng bất kỳ
các bộ pin khác có thể gây ra nguy cơ thương tích và hỏa hoạn.
Khi không sử dụng bộ pin, hãy để pin cách xa các vật bằng kim loại khác, chẳng hạn như
kẹp giấy, đồng xu, chìa khóa, đinh, ốc vít hoặc các vật kim loại nhỏ khác, có thể tạo kết nối từ thiết bị đầu cuối này sang thiết bị đầu cuối khác. Chập mạch các cực của pin với nhau có thể gây bỏng hoặc hỏa hoạn.
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
9
Trong các điều kiện lạm dụng, chất lỏng có thể bị đẩy ra khỏi pin; tránh xa
tiếp xúc. Nếu vô tình xảy ra tiếp xúc, hãy rửa sạch bằng nước. Nếu chất lỏng tiếp xúc với mắt, hãy tìm kiếm trợ giúp y tế. Chất lỏng phun ra từ pin có thể gây kích ứng hoặc bỏng.
Không sử dụng bộ pin hoặc công cụ đã bị hỏng hoặc bị sửa đổi. hư hỏng hoặc
pin đã sửa đổi có thể biểu hiện hành vi không thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ chấn thương.
Không để pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ quá cao.
Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ trên 265°F (130°C) có thể gây nổ.
Thực hiện theo tất cả các hướng dẫn sạc và không sạc bộ pin hoặc
cụ nằm ngoài phạm vi nhiệt độ được chỉ định trong hướng dẫn. Sạc không đúng cách hoặc ở nhiệt độ ngoài phạm vi quy định có thể làm hỏng pin và tăng nguy cơ hỏa hoạn.
Dịch vụ
Để dụng cụ điện của bạn được bảo dưỡng bởi người sửa chữa có trình độ chỉ bằng cách sử dụng
các bộ phận thay thế giống hệt nhau. Điều này sẽ đảm bảo rằng sự an toàn của dụng cụ điện được duy trì.
Không bao giờ sửa chữa các bộ pin bị hỏng. Dịch vụ của bộ pin chỉ nên
được thực hiện bởi nhà sản xuất hoặc các nhà cung cấp dịch vụ được ủy quyền.
Cảnh báo an toàn về máy cắt dây
Không sử dụng máy trong điều kiện thời tiết xấu, đặc biệt khi có
nguy cơ bị sét đánh. Điều này làm giảm nguy cơ bị sét đánh.
Kiểm tra kỹ lưỡng khu vực có động vật hoang dã nơi máy sẽ được sử dụng.
Động vật hoang dã có thể bị thương bởi máy trong quá trình vận hành.
Kiểm tra kỹ lưỡng khu vực sử dụng và tháo máy
tất cả đá, gậy, dây điện, xương và các vật lạ khác. Vật bị ném có thể gây thương tích cá nhân.
Trước khi sử dụng máy, luôn luôn kiểm tra bằng mắt để biết rằng máy cắt hoặc
lưỡi cắt và bộ phận cắt hoặc lưỡi cắt không bị hư hỏng. Các bộ phận bị hư hỏng làm tăng nguy cơ chấn thương.
Thực hiện theo các hướng dẫn để thay đổi phụ kiện. Lưỡi cắt không đúng cách
đai ốc hoặc bu lông cố định có thể làm hỏng lưỡi dao hoặc dẫn đến việc nó bị bong ra.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 10 DÂY — STA1600/STA1600-FC
Đeo bảo vệ mắt, tai, đầu và tay. Trang bị bảo hộ đầy đủ sẽ
giảm thương tích cá nhân bằng cách bay các mảnh vụn hoặc tiếp xúc ngẫu nhiên với đường cắt
hoặc lưỡi kiếm.
Trong khi vận hành máy, luôn mang giày bảo hộ và chống trượt.
Không vận hành máy khi đi chân trần hoặc đi dép hở. Cái này
giảm nguy cơ chấn thương cho bàn chân do tiếp xúc với máy cắt đang di chuyển hoặc
dòng
Khi vận hành máy luôn mặc quần dài. lộ da
làm tăng khả năng bị thương do các vật bị ném.
Tránh xa người ngoài cuộc khi vận hành máy. Các mảnh vụn bị ném có thể dẫn đến
trong tình trạng thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Luôn sử dụng hai tay khi vận hành máy. Cầm máy
bằng cả hai tay sẽ tránh mất kiểm soát.
Chỉ cầm máy bằng các bề mặt kẹp cách điện, vì
đường cắt hoặc lưỡi cắt có thể tiếp xúc với hệ thống dây điện ẩn. Đường cắt hoặc lưỡi dao
tiếp xúc với dây “có điện” có thể làm cho các bộ phận kim loại lộ ra ngoài của máy “có điện” và
có thể khiến người vận hành bị điện giật.
Luôn giữ tư thế đứng thích hợp và chỉ vận hành máy khi đứng trên
mặt đất. Bề mặt trơn trượt hoặc không ổn định có thể gây mất thăng bằng hoặc mất kiểm soát
của máy.
Không vận hành máy trên các sườn quá dốc. Điều này làm giảm
nguy cơ mất kiểm soát, trượt và ngã có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
Khi làm việc trên dốc, hãy luôn chắc chắn về chỗ đứng của bạn, luôn luôn làm việc
băng qua mặt dốc, không bao giờ lên hoặc xuống và hết sức thận trọng
khi đổi hướng. Điều này làm giảm nguy cơ mất kiểm soát, trượt và
ngã mà có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
Giữ tất cả các bộ phận của cơ thể tránh xa máy cắt, dây hoặc lưỡi dao khi
máy đang hoạt động. Trước khi bạn khởi động máy, hãy chắc chắn rằng máy cắt,
đường hoặc lưỡi dao không tiếp xúc với bất cứ thứ gì. Một phút lơ đễnh trong lúc
vận hành máy có thể dẫn đến thương tích cho bạn hoặc người khác.
Không vận hành máy cao hơn thắt lưng. Điều này giúp ngăn ngừa ngoài ý muốn
tiếp xúc với dao cắt hoặc lưỡi cắt và cho phép kiểm soát máy tốt hơn trong trường hợp bất ngờ
tình huống.
Khi cắt bàn chải hoặc cây con đang căng thẳng, hãy cảnh giác với lò xo
mặt sau. Khi lực căng trong thớ gỗ được giải phóng, bàn chải hoặc cây con có thể
tấn công người vận hành và/hoặc ném máy ra khỏi tầm kiểm soát.
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
11
Hết sức thận trọng khi cắt chổi và cây non. Chất liệu mảnh mai
có thể bắt lấy lưỡi kiếm và bị quất về phía bạn hoặc kéo bạn mất thăng bằng.
Duy trì quyền kiểm soát máy và không chạm vào máy cắt, dây hoặc lưỡi dao
và các bộ phận chuyển động nguy hiểm khác khi chúng vẫn đang chuyển động. Điều này làm giảm nguy cơ chấn thương do các bộ phận chuyển động.
Mang máy khi máy đã tắt và cách xa cơ thể bạn.
Xử lý máy đúng cách sẽ giảm khả năng vô tình tiếp xúc với máy cắt, dây chuyền hoặc lưỡi cắt đang chuyển động
Chỉ sử dụng máy cắt, dây chuyền, đầu cắt và lưỡi cắt thay thế được chỉ định bởi
nhà sản xuất. Các bộ phận thay thế không chính xác có thể làm tăng nguy cơ vỡ và chấn thương.
Khi dọn vật liệu bị kẹt hoặc bảo dưỡng máy, hãy đảm bảo rằng
công tắc tắt và bộ pin được tháo ra. Việc khởi động máy bất ngờ trong khi dọn vật liệu bị kẹt hoặc bảo dưỡng có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Hư hỏng tông đơ – Nếu bạn va phải một vật thể lạ bằng tông đơ hoặc
bị vướng vào, hãy dừng dụng cụ ngay lập tức, kiểm tra hư hỏng và sửa chữa mọi hư hỏng trước khi thử vận hành tiếp. Không hoạt động với một bộ phận bảo vệ hoặc ống chỉ bị hỏng.
Nếu thiết bị bắt đầu rung bất thường, hãy dừng động cơ và
kiểm tra ngay nguyên nhân. Rung động nói chung là một cảnh báo của sự cố. Đầu bị lỏng có thể rung, nứt, gãy hoặc rơi ra khỏi tông đơ, điều này có thể dẫn đến thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong. Đảm bảo rằng phụ kiện cắt được cố định đúng vị trí. Nếu đầu bị lỏng sau khi cố định vào vị trí, hãy thay thế nó ngay lập tức. Không bao giờ sử dụng tông đơ có phụ kiện cắt lỏng lẻo.
Chỉ Sử Dụng Với Đầu Nguồn Lithium-Ion 56V PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
LƯU Ý: XEM SÁCH HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH ĐẦU ĐIỆN CỦA BẠN ĐỂ BIẾT CÁC QUY TẮC AN TOÀN CỤ THỂ BỔ SUNG. LƯU NHỮNG HƯỚNG DẪN!
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 12 DÂY — STA1600/STA1600-FC
GIỚI THIỆU
Xin chúc mừng bạn đã chọn được BỘ ĐÍNH KÈM THEO CHUỖI TÔNG ĐƠ. Nó đã được thiết kế, chế tạo và sản xuất để cung cấp cho bạn độ tin cậy và hiệu suất tốt nhất có thể. Nếu bạn gặp bất kỳ sự cố nào mà bạn không thể dễ dàng khắc phục, vui lòng liên hệ với trung tâm dịch vụ khách hàng của EGO theo số 1-855-EGO-5656. Sách hướng dẫn này chứa thông tin quan trọng về cách lắp ráp, vận hành và bảo trì an toàn máy cắt dây của bạn. Đọc kỹ trước khi sử dụng máy cắt dây. Giữ sách hướng dẫn này ở nơi thuận tiện để bạn có thể tham khảo bất cứ lúc nào. SỐ Sê-ri _____________________ NGÀY MUA _________________ BẠN NÊN GHI CẢ SỐ Sê-ri VÀ NGÀY MUA VÀ GIỮ CHÚNG Ở NƠI AN TOÀN ĐỂ THAM KHẢO SAU
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 13 DÂY — STA1600/STA1600-FC
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Tốc độ cắt tối đa Cơ chế cắt Loại đường cắt Lưỡi cắt Nhiệt độ vận hành đề xuất Nhiệt độ bảo quản đề xuất Trọng lượng
5800 /min (RPM) Bump Head Đường xoắn nylon 0.095″ (2.4 mm) 16 inch (40 cm) 32°F 104°F (0°C 40°C) -4°F 158°F (-20°C) 70°C) 3.36 lb. (1.53 kg)
Đường cắt đề xuất
TÊN PHẦN
KIỂU
Đường cắt
Đường xoắn 0.095″/2.4mm
SỐ MÔ HÌNH
AL2420P AL2420PD AL2450S
DANH SÁCH ĐÓNG GÓI
TÊN BỘ PHẬN Bộ phận đính kèm tông đơ dây Bảo vệ Chìa lục giác 4 mm Hướng dẫn vận hành
SỐ LƯỢNG 1 1 1 1
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 14 DÂY — STA1600/STA1600-FC
SỰ MIÊU TẢ
BIẾT KÈM KÈM DÂY DÂY CỦA BẠN (Hình 1)
Việc sử dụng an toàn sản phẩm này đòi hỏi sự hiểu biết về thông tin trên công cụ và trong hướng dẫn sử dụng này, cũng như kiến thức về dự án bạn đang thực hiện. Trước khi sử dụng sản phẩm này, hãy tự làm quen với tất cả các tính năng vận hành và quy tắc an toàn.
1
Nắp cuối
Nút tải dòng
Đầu tông đơ (Bump Head)
Trục xén dây
Bảo vệ
Phím lục giác
Đường cắt
Tab phát hành
Lưỡi cắt dòng
CẢNH BÁO: Không bao giờ được vận hành dụng cụ khi chưa lắp chặt tấm chắn. Bảo vệ
phải luôn có trên dụng cụ để bảo vệ người dùng.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 15 DÂY — STA1600/STA1600-FC
ĐẦU TÔNG ĐƠ (BUMP HEAD)
Lưu trữ đường cắt và giải phóng đường cắt khi đầu được gõ nhẹ xuống đất trong khi vận hành.
BẢO VỆ
Giảm nguy cơ chấn thương do các vật lạ ném ngược về phía người vận hành và do tiếp xúc với phụ kiện cắt.
LƯỠI CẮT DÒNG
Lưỡi thép trên tấm chắn duy trì đường cắt ở độ dài phù hợp.
BẢNG THÔNG TIN
Nhả bộ giữ ống chỉ ra khỏi đế ống chỉ.
NÚT TẢI DÒNG
Nhấn nút này để cuộn dây tự động vào đầu tông đơ.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 16 DÂY — STA1600/STA1600-FC
CUỘC HỌP
CẢNH BÁO: Nếu bất kỳ bộ phận nào bị hỏng hoặc bị thiếu, không vận hành sản phẩm này
cho đến khi các bộ phận được thay thế. Việc sử dụng sản phẩm này với các bộ phận bị hỏng hoặc bị thiếu có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
CẢNH BÁO: Không cố gắng sửa đổi sản phẩm này hoặc tạo ra các phụ kiện không phải
được khuyến nghị sử dụng với tông đơ chuỗi này. Bất kỳ thay đổi hoặc sửa đổi nào như vậy đều là sử dụng sai mục đích và có thể dẫn đến tình trạng nguy hiểm dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
CẢNH BÁO: Không kết nối với đầu nguồn cho đến khi quá trình lắp ráp hoàn tất. Thất bại
tuân thủ có thể dẫn đến vô tình khởi động và có thể gây thương tích cá nhân nghiêm trọng.
GÓI
Sản phẩm này yêu cầu lắp ráp. Cẩn thận lấy sản phẩm và mọi phụ kiện ra khỏi hộp. Đảm bảo rằng
tất cả các mục được liệt kê trong danh sách đóng gói được bao gồm.
CẢNH BÁO: Không sử dụng sản phẩm này nếu đã có bất kỳ bộ phận nào trong Danh sách đóng gói.
được lắp ráp vào sản phẩm của bạn khi bạn mở gói nó. Các bộ phận trong danh sách này không được nhà sản xuất lắp ráp vào sản phẩm và yêu cầu khách hàng lắp đặt. Việc sử dụng một sản phẩm được lắp ráp không đúng cách có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Kiểm tra dụng cụ cẩn thận để đảm bảo không xảy ra vỡ hoặc hư hỏng
trong quá trình vận chuyển.
Không vứt bỏ vật liệu đóng gói cho đến khi bạn đã kiểm tra cẩn thận và
vận hành thỏa đáng công cụ.
Nếu bất kỳ bộ phận nào bị hư hỏng hoặc thiếu, vui lòng trả lại sản phẩm cho vị trí của
mua.
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
17
NÚI NGƯỜI BẢO VỆ
2
LƯU Ý: Lắp tấm chắn trước
tệp đính kèm được kết nối với đầu nguồn.
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ
thương tích cho người dân, không hoạt động mà không có bảo vệ tại chỗ.
CẢNH BÁO: Luôn đeo găng tay
khi lắp hoặc thay tấm chắn. Hãy cẩn thận với lưỡi cắt dây trên tấm chắn
và bảo vệ tay bạn khỏi bị thương 3
bằng lưỡi kiếm.
Lưỡi cắt dòng
1. Nới lỏng hai bu lông trong tấm chắn bằng chìa khóa lục giác được cung cấp; tháo các bu lông và vòng đệm lò xo ra khỏi tấm chắn (Hình 2).
2. Nhấc đầu tông đơ lên và hướng lên trên; căn chỉnh hai lỗ lắp trên tấm chắn với hai lỗ lắp ở đế trục. Đảm bảo rằng bề mặt bên trong của tấm chắn hướng về phía đầu tông đơ (Hình 3).
3. Sử dụng chìa khóa lục giác được cung cấp để cố định tấm chắn vào vị trí bằng bu lông và vòng đệm.
KẾT NỐI DÂY TÔNG ĐƠ KÈM KÈM VÀO ĐẦU NGUỒN
CẢNH BÁO: Không bao giờ được gắn hoặc điều chỉnh bất kỳ phụ tùng nào trong khi đầu nguồn đang
đang chạy hoặc đã lắp pin. Không dừng động cơ và tháo pin có thể gây thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Phụ kiện tông đơ dây này được thiết kế để sử dụng với Đầu nguồn EGO PH1400/PH1400-FC/ PH1420/PH1420-FC.
Phần đính kèm tông đơ dây kết nối với đầu nguồn bằng thiết bị ghép nối.
1. Dừng động cơ và tháo bộ pin. 2. Nới lỏng núm cánh trên khớp nối đầu nguồn.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 18 DÂY — STA1600/STA1600-FC
3. Nếu nắp kết thúc nằm trên trục gắn bộ cắt dây, hãy tháo nó ra và cất ở nơi an toàn để sử dụng sau này. Căn chỉnh mũi tên trên trục của bộ cắt dây với mũi tên trên bộ ghép nối (Hình 4a) và đẩy trục bộ cắt dây vào trong bộ ghép nối cho đến khi bạn nghe thấy âm thanh “CLICK” rõ ràng. Bộ ghép nối phải được định vị hoàn toàn đến VÒNG ĐỎ được dán nhãn trên trục bộ cắt dây: đường màu đỏ phải bằng phẳng với cạnh của bộ ghép nối (Hình 4b).
4. Kéo trục của phụ kiện bộ cắt dây để xác minh rằng nó đã được khóa chắc chắn vào khớp nối. Nếu không, hãy xoay trục bộ cắt dây từ bên này sang bên kia trong bộ nối cho đến khi có âm thanh “CLICK” rõ ràng cho biết nó đã được gài.
5. Siết chặt núm cánh.
CẢNH BÁO: Đảm bảo rằng núm cánh được vặn chặt hoàn toàn trước khi vận hành
thiết bị; kiểm tra độ kín định kỳ trong quá trình sử dụng để tránh thương tích cá nhân nghiêm trọng.
4a
Núm cánh
Trục đầu nguồn
Trục đính kèm đường màu đỏ
4b
Mũi tên nút nhả trục trên Khớp nối
Mũi tên trên trục đính kèm
Đường đỏ
XÓA ĐÍNH KÈM RA KHỎI ĐẦU ĐIỆN
1. Dừng động cơ và tháo bộ pin. 2. Nới lỏng núm cánh. 3. Nhấn nút nhả trục và khi đã nhấn nút này, hãy kéo hoặc vặn trục
19 trục đính kèm ra khỏi khớp nối. KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
HOẠT ĐỘNG
CẢNH BÁO: Đừng để việc làm quen với sản phẩm này khiến bạn bất cẩn.
Hãy nhớ rằng một phần giây bất cẩn cũng đủ để gây ra thương tích nghiêm trọng.
CẢNH BÁO: Luôn đeo kính bảo hộ hoặc kính bảo hộ có tấm chắn bên
được đánh dấu để tuân thủ ANSI Z87.1. Nếu không làm như vậy có thể dẫn đến các vật thể bay vào mắt bạn và các thương tích nghiêm trọng khác có thể xảy ra.
CẢNH BÁO: Không sử dụng bất kỳ phần đính kèm hoặc phụ kiện nào không được khuyến nghị bởi
nhà sản xuất sản phẩm này. Việc sử dụng các phần đính kèm hoặc phụ kiện không được khuyến nghị có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
ỨNG DỤNG
Bạn có thể sử dụng sản phẩm này cho mục đích được liệt kê dưới đây:
Cắt tỉa cỏ và cỏ dại xung quanh hiên nhà, hàng rào và sàn nhà.
GIỮ MÁY TẠO DÂY BẰNG ĐẦU NGUỒN (Hình 5)
5
CẢNH BÁO: Ăn mặc phù hợp để
giảm nguy cơ chấn thương khi vận hành công cụ này. Không mặc quần áo rộng hoặc đồ trang sức. Đeo thiết bị bảo vệ mắt và tai/thính giác. Mặc quần dày, dài, ủng và găng tay. Không mặc quần ngắn, dép quai hậu hoặc đi chân đất.
Giữ máy cắt dây bằng một tay ở tay cầm phía sau và tay kia của bạn ở tay cầm phía trước. Giữ chắc bằng cả hai tay trong khi vận hành dụng cụ. Kéo cắt dây phải được giữ ở vị trí thoải mái, với tay cầm phía sau cao ngang hông. Đầu tông đơ phải song song với mặt đất để dễ dàng tiếp xúc với vật liệu cần cắt mà người vận hành không cần phải cúi xuống.
SỬ DỤNG KÉO DÂY
CẢNH BÁO: Để tránh thương tích cá nhân nghiêm trọng, hãy đeo kính bảo hộ hoặc kính an toàn
lần khi vận hành thiết bị này. Đeo khẩu trang hoặc mặt nạ chống bụi ở những nơi nhiều bụi.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 20 DÂY — STA1600/STA1600-FC
Làm sạch khu vực cần cắt trước mỗi lần sử dụng. Loại bỏ tất cả các đồ vật, chẳng hạn như đá, kính vỡ, đinh, dây hoặc dây có thể bị ném hoặc vướng vào phụ kiện cắt. Dọn sạch khu vực có trẻ em, người ngoài cuộc và vật nuôi. Ở mức tối thiểu, giữ tất cả trẻ em, người ngoài cuộc và vật nuôi cách xa ít nhất 50 feet (15m); vẫn có thể có rủi ro cho người ngoài cuộc từ các đồ vật bị ném. Người ngoài cuộc nên được khuyến khích đeo kính bảo vệ mắt. Nếu bạn bị tiếp cận, hãy dừng động cơ và phụ kiện cắt ngay lập tức.
CẢNH BÁO: Để tránh thương tích cá nhân nghiêm trọng, hãy tháo bộ pin ra khỏi
dụng cụ trước khi bảo dưỡng, vệ sinh, thay đổi phụ tùng hoặc tháo vật liệu ra khỏi thiết bị.
Trước mỗi lần sử dụng, hãy kiểm tra các bộ phận bị hỏng / mòn
Kiểm tra đầu tông đơ, tấm bảo vệ và tay cầm phía trước và thay thế bất kỳ bộ phận nào bị nứt, cong vênh, uốn cong hoặc hư hỏng ở bất kỳ đâu.
Lưỡi cắt đường trên mép của tấm bảo vệ có thể bị xỉn màu theo thời gian. Bạn nên định kỳ mài giũa nó với file hoặc thay thế nó bằng một lưỡi dao mới.
CẢNH BÁO: Luôn đeo găng tay khi lắp hoặc thay thế tấm chắn hoặc khi
mài hoặc thay thế lưỡi dao. Lưu ý vị trí của lưỡi dao trên tấm chắn và bảo vệ tay bạn khỏi bị thương.
Vệ sinh tông đơ sau mỗi lần sử dụng
Xem phần Bảo trì để biết hướng dẫn vệ sinh.
CẢNH BÁO: Không bao giờ sử dụng nước để làm sạch tông đơ của bạn. Tránh sử dụng dung môi khi
làm sạch các bộ phận bằng nhựa. Hầu hết các loại nhựa dễ bị hư hại từ các loại dung môi thương mại. Sử dụng quần áo sạch để loại bỏ bụi bẩn, dầu, mỡ, v.v.
Kiểm tra sự tắc nghẽn của đầu tông đơ
Để tránh tắc nghẽn, hãy giữ đầu tông đơ sạch sẽ. Loại bỏ cỏ vụn, lá cây, bụi bẩn và bất kỳ mảnh vụn tích tụ nào khác trước và sau mỗi lần sử dụng.
Khi tắc nghẽn xảy ra, hãy dừng tông đơ dây và tháo pin, sau đó loại bỏ bất kỳ loại cỏ nào có thể đã quấn quanh trục động cơ hoặc đầu tông đơ.
ĐỂ BẮT ĐẦU / DỪNG CÔNG CỤ
Xem phần “KHỞI ĐỘNG/DỪNG ĐẦU NGUỒN” trong hướng dẫn sử dụng đầu nguồn PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 21 DÂY — STA1600/STA1600-FC
Mẹo để có kết quả cắt tỉa tốt nhất (Hình 6)
6
Khu vực cắt nguy hiểm
Góc cắt chính xác
đính song song với mặt đất.
Đừng ép tông đơ. Cho phép
rất đầu của dòng để thực hiện việc cắt
(đặc biệt là dọc theo các bức tường). Cắt nhiều hơn đầu sẽ làm giảm hiệu quả cắt và có thể làm quá tải
Hướng quay
Khu vực cắt tốt nhất
xe máy.
Chiều cao cắt được xác định bởi khoảng cách của đường cắt từ bãi cỏ
bề mặt.
Cỏ trên 8 inch (20 cm) nên được cắt bằng cách làm từ trên xuống dưới theo
gia số nhỏ để tránh hao mòn sớm dây hoặc lực cản của động cơ.
Từ từ di chuyển tông đơ vào và ra khỏi khu vực bị cắt, duy trì
vị trí đầu cắt ở độ cao cắt mong muốn. Chuyển động này có thể là một trong hai
một chuyển động tiến-lùi hoặc chuyển động từ bên này sang bên kia. Cắt chiều dài ngắn hơn
tạo ra kết quả tốt nhất.
Chỉ cắt tỉa khi cỏ và cỏ khô. Hàng rào dây và cọc rào có thể làm dây bị mòn hoặc đứt thêm. Đá và gạch
tường, lề đường và gỗ có thể bị mòn dây nhanh chóng.
Tránh cây và cây bụi. Vỏ cây, khuôn gỗ, vách ngoài và trụ hàng rào có thể
dễ dàng bị hư hỏng bởi các chuỗi.
ĐIỀU CHỈNH CHIỀU DÀI ĐƯỜNG CẮT
7
Đầu tông đơ cho phép người vận hành giải phóng nhiều đường cắt hơn mà không cần dừng động cơ. Khi dây bị sờn hoặc mòn, có thể nhả thêm dây bằng cách gõ nhẹ đầu tông đơ xuống đất trong khi vận hành tông đơ (Hình 7).
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 22 DÂY — STA1600/STA1600-FC
CẢNH BÁO: Không tháo hoặc thay đổi cụm lưỡi cắt dây chuyền. Quá đáng
chiều dài dây điện sẽ khiến động cơ quá nóng và có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Để có kết quả tốt nhất, hãy gõ nhẹ đầu tông đơ trên nền đất trống hoặc đất cứng. Nếu cố gắng nhả dây trong cỏ cao, động cơ có thể bị quá nóng. Luôn giữ cho đường cắt tỉa được mở rộng hoàn toàn. Việc nhả dây trở nên khó khăn hơn khi đường cắt trở nên ngắn hơn.
THAY THẾ DÒNG
CẢNH BÁO: Không bao giờ sử dụng dây, dây hoặc dây thừng được gia cố bằng kim loại, v.v. Những thứ này có thể bị đứt
tắt và trở thành những viên đạn nguy hiểm.
CẢNH BÁO: Luôn sử dụng dây cắt nylon được khuyến nghị có đường kính không
hơn 0.095 in (2.4 mm). Sử dụng dây khác với dây được chỉ định có thể khiến bộ cắt dây quá nóng hoặc bị hỏng.
Tông đơ dây được trang bị hệ thống POWERLOADTM tiên tiến. Đường cắt có thể được quấn vào ống chỉ bằng cách nhấn một nút duy nhất. Tải toàn bộ cuộn thường có thể được hoàn thành trong 12 giây. Tránh vận hành lặp đi lặp lại hệ thống cuộn dây liên tục để giảm khả năng hư hỏng động cơ.
LƯU Ý: Hệ thống POWERLOADTM chỉ khả dụng khi tệp đính kèm
8
được kết nối với Power Head PH1420/
PH1420-FC và bộ pin là
đã cài đặt.
1. Tháo pin ra khỏi đầu nguồn.
Bìa dưới
Đường cắt dây giày
2. Cắt một đoạn đường cắt dài 13 ft. (4 m).
3. Chèn sợi dây vào lỗ gắn (Hình 8) và đẩy sợi dây cho đến khi phần cuối của sợi dây đi ra khỏi lỗ gắn đối diện.
LƯU Ý: Nếu không thể cắm dây vào lỗ gắn do nắp dưới bị kẹt, hãy lắp bộ pin vào đầu nguồn, sau đó nhấn nhanh nút tải dây để đặt lại nắp dưới.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 23 DÂY — STA1600/STA1600-FC
4. Tháo pin nếu nó đã được lắp vào đầu nguồn
9
trong THÔNG BÁO sau bước 3.
5. Kéo dây từ phía bên kia cho đến khi các đoạn dây có độ dài bằng nhau xuất hiện ở cả hai bên của đầu tông đơ (Hình 9).
6. Lắp bộ pin vào đầu nguồn.
7. Nhấn và giữ nút tải dây để khởi động động cơ quấn dây. Dây sẽ được quấn liên tục vào đầu tông đơ (Hình 10).
10
6 inch (15 cm)
8. Xem kỹ độ dài của đoạn thẳng còn lại. Chuẩn bị nhả nút ngay khi còn lại khoảng 7.5 inch (19 cm) đường ở mỗi bên. Nhấn nhanh nút tải dòng để điều chỉnh độ dài cho đến khi 6 inch (15 cm) của dòng hiển thị ở mỗi bên.
9. Ấn đầu tông đơ xuống trong khi kéo các dây để tiến dây theo cách thủ công nhằm kiểm tra sự lắp ráp đúng của dây cắt.
LƯU Ý: Trong trường hợp dây vô tình bị kéo vào đầu tông đơ, hãy mở đầu tông đơ và kéo dây cắt ra khỏi ống chỉ. Thực hiện theo phần “NẠP LẠI DÂY CẮT” trong sách hướng dẫn này để tải lại dây.
THÔNG BÁO: Khi phần đính kèm được kết nối với Power Head PH1400/ PH1400-FC, hệ thống POWERLOADTM sẽ không hoạt động. Trong trường hợp này, dòng phải được tải lại theo cách thủ công. Tham khảo phần “Thay thế đường truyền thủ công” trong sách hướng dẫn này để tải lại đường truyền.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 24 DÂY — STA1600/STA1600-FC
Thay dây thủ công
11
1. Tháo bộ pin.
2. Cắt một đoạn đường cắt dài 13 ft.
Lổ của cây kim
(4m) dài.
Hướng mũi tên
3. Chèn sợi dây vào lỗ gắn (Hình 11) và đẩy sợi dây cho đến khi phần cuối của sợi dây đi ra khỏi lỗ gắn đối diện.
Hội nắp dưới
4. Kéo dây từ phía bên kia cho đến khi các đoạn dây dài bằng nhau xuất hiện trên cả hai
12
các mặt.
6 inch (15 cm)
5. Nhấn và xoay cụm nắp dưới theo hướng được chỉ định bởi mũi tên để cuộn đường cắt vào ống chỉ cho đến khi đường này hiện ra khoảng 6 inch (15 cm) ở mỗi bên (Hình 12).
6. Đẩy cụm nắp dưới xuống trong khi kéo cả hai đầu của dây để tiến dây theo cách thủ công và để kiểm tra đầu tông đơ đã được lắp đúng chưa.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 25 DÂY — STA1600/STA1600-FC
TẢI TRỌNG DÒNG CẮT 13
LƯU Ý: Khi đường cắt bị đứt khỏi lỗ gắn hoặc đường cắt không được nhả ra khi chạm vào đầu tông đơ, bạn cần phải tháo đường cắt còn lại ra khỏi đầu tông đơ và làm theo các bước bên dưới để nạp lại đường.
1. Tháo bộ pin ra khỏi
đầu điện.
14
2. Nhấn các mấu nhả (A) trên đầu tông đơ và tháo cụm nắp dưới của đầu tông đơ bằng cách kéo thẳng ra (Hình 13).
3. Tháo đường cắt ra khỏi đầu tông đơ.
4. Chèn lò xo vào khe trong
cụm nắp dưới nếu nó có 15
tách ra khỏi cụm lò xo phía dưới (Hình 14).
5. Một tay cầm tông đơ,
sử dụng một tay khác để nắm lấy phía dưới
lắp ráp nắp và căn chỉnh các khe
trong cụm nắp dưới với
các tab phát hành. Nhấn phía dưới
nắp cụm cho đến khi nó khớp vào vị trí, lúc đó bạn sẽ nghe thấy một
16
âm thanh nhấp chuột rõ ràng (Hình 15, 16).
6. Làm theo hướng dẫn trong phần “THAY THẾ DÂY” để tải lại đường cắt.
A
Hội nắp dưới
B
Mùa xuân
Hội nắp dưới
Giải phóng
Thẻ
Chỗ
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 26 DÂY — STA1600/STA1600-FC
BẢO TRÌ
CẢNH BÁO: Khi bảo dưỡng, chỉ sử dụng các bộ phận thay thế giống hệt nhau. Sử dụng bất kỳ
các bộ phận khác có thể tạo ra nguy hiểm hoặc gây hư hỏng sản phẩm. Để đảm bảo an toàn và độ tin cậy, tất cả các sửa chữa phải được thực hiện bởi một kỹ thuật viên dịch vụ có chuyên môn.
CẢNH BÁO: Không cần cắm dụng cụ chạy pin vào ổ cắm điện;
do đó, chúng luôn trong tình trạng hoạt động. Để ngăn ngừa thương tích cá nhân nghiêm trọng, hãy thực hiện các biện pháp phòng ngừa và cẩn thận hơn khi thực hiện bảo trì, bảo dưỡng hoặc thay đổi phụ kiện cắt hoặc các phụ tùng khác.
CẢNH BÁO: Để tránh thương tích cá nhân nghiêm trọng, hãy tháo bộ pin ra khỏi
đầu nguồn trước khi bảo dưỡng, vệ sinh, thay đổi các phụ kiện đi kèm hoặc khi không sử dụng sản phẩm.
Tất cả dịch vụ máy cắt dây, ngoài các mục được liệt kê trong hướng dẫn bảo trì này, phải được thực hiện bởi nhân viên dịch vụ máy cắt dây có thẩm quyền.
THAY THẾ ĐẦU TRIMMER
NGUY HIỂM: Nếu đầu bị lỏng sau khi cố định vào vị trí, hãy thay thế ngay.
Không bao giờ sử dụng tông đơ có phụ kiện cắt lỏng lẻo. Thay thế đầu cắt bị nứt, hư hỏng hoặc mòn ngay lập tức, ngay cả khi hư hỏng chỉ giới hạn ở các vết nứt bề mặt. Những phần đính kèm như vậy có thể bị vỡ ở tốc độ cao và gây thương tích nghiêm trọng.
Làm quen với đầu tông đơ (Hình 17).
17
Ống lót ổ trục (2)
Máy giặt
Mùa xuân
Hội nắp dưới
Bìa trên
Vòng kẹp
người giữ ống chỉ
Hạt
Đường cắt
KÈM KÈM TÔNG ĐƠ CHUỖI — STA1600/STA1600-FC
27
Tháo đầu tông đơ
18
1. Tháo bộ pin ra khỏi
đầu điện.
Cờ lê tác động
2. Nhấn các mấu nhả trên đầu tông đơ và tháo cụm nắp dưới của đầu tông đơ bằng cách kéo thẳng ra. (Hình 13).
3. Tháo đường cắt ra khỏi đầu tông đơ.
4. Tháo lò xo ra khỏi cụm ống chỉ, nếu nó bị tách khỏi cụm lò xo phía dưới. Lưu nó để lắp ráp lại.
5. Đeo găng tay. Sử dụng một tay để nắm cụm ống chỉ để ổn định nó và sử dụng tay kia để giữ cờ lê có lỗ 14 mm hoặc cờ lê tác động (không bao gồm) để nới lỏng đai ốc theo chiều ĐỒNG HỒ (Hình 18).
6. Tháo đai ốc, vòng đệm và bộ phận giữ ống chỉ ra khỏi trục truyền động (Hình 17).
7. Sử dụng kìm mũi kim (không bao gồm) để tháo vòng tròn. Tháo nắp trên và hai ống lót ra khỏi trục truyền động (Hình 17).
8. Thay đầu tông đơ mới và lắp vào theo hướng dẫn trong chương “Lắp đầu tông đơ mới”.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 28 DÂY — STA1600/STA1600-FC
Cài đặt đầu tông đơ mới
19
1. Gắn hai ống lót vào ổ đĩa
trục.
Phẳng
2. Căn chỉnh khe phẳng ở nắp trên
với mặt phẳng trong trục truyền động và
gắn nắp trên vào vị trí
(Hình 19).
Khe phẳng
3. Lắp vòng đai, bộ giữ ống chỉ và vòng đệm theo thứ tự đó (Hình 17). Sử dụng ổ cắm 14 mm hoặc cờ lê tác động trên đai ốc để siết chặt nó NGƯỢC ĐỒNG HỒ.
4. Thực hiện theo các bước 4 và 5 trong phần “NẠP LẠI DÂY CẮT” trong sách hướng dẫn này để lắp cụm nắp dưới.
5. Làm theo hướng dẫn trong phần “THAY THẾ DÂY” trong sách hướng dẫn này để nạp lại đường cắt.
6. Khởi động dụng cụ để xem bộ cắt dây có hoạt động bình thường không. Nếu không, lắp ráp lại như mô tả ở trên.
MÀI LƯỠI CẮT ĐƯỜNG CẢNH BÁO: Luôn bảo vệ tay bạn bằng cách đeo găng tay nặng khi
thực hiện bất kỳ bảo dưỡng nào trên lưỡi cắt dây.
1. Tháo pin.
2. Tháo lưỡi cắt dây ra khỏi tấm chắn.
3. Cố định lưỡi dao vào một bàn kẹp.
4. Đeo găng tay và kính bảo vệ mắt thích hợp và cẩn thận để không bị đứt tay.
5. Cẩn thận file các cạnh cắt của lưỡi dao có răng mịn file hoặc đá mài, giữ nguyên góc cắt ban đầu.
6. Lắp lại lưỡi dao vào tấm chắn và cố định nó vào vị trí bằng hai con vít.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 29 DÂY — STA1600/STA1600-FC
BÔI TRƠN TRUYỀN ĐỘNG
20
Hộp số
Các bánh răng truyền động trong hộp số cần được bôi trơn định kỳ bằng mỡ bánh răng. Kiểm tra mức dầu mỡ của hộp số sau mỗi 50 giờ hoạt động bằng cách tháo vít làm kín ở mặt bên của hộp.
Vít niêm phong
Nếu không thể nhìn thấy mỡ ở các mặt của bánh răng, hãy làm theo các bước dưới đây để đổ mỡ bánh răng lên đến 3/4 dung tích.
Không lấp đầy hoàn toàn hộp bánh răng truyền động.
1. Giữ bộ xén dây nằm nghiêng sao cho vít bịt kín hướng lên trên (Hình 20).
2. Sử dụng chìa khóa lục giác được cung cấp để nới lỏng và tháo vít bịt kín.
3. Sử dụng ống tiêm mỡ (không bao gồm) để bơm một ít mỡ vào lỗ vít, chú ý không vượt quá 3/4 dung tích.
4. Siết chặt vít bịt kín sau khi tiêm.
VỆ SINH ĐƠN VỊ
Tháo pin. Dọn sạch cỏ có thể đã quấn quanh trục truyền động hoặc tông đơ
cái đầu.
Dùng chổi nhỏ hoặc máy hút bụi nhỏ để làm sạch các lỗ thông gió phía sau
nhà ở.
Giữ cho các lỗ thông hơi không có vật cản. Làm sạch thiết bị bằng cách sử dụng quảng cáoamp vải với chất tẩy rửa nhẹ. Không sử dụng bất kỳ chất tẩy rửa mạnh nào trên vỏ nhựa hoặc tay cầm. Họ có thể
bị hư hại bởi một số loại dầu thơm, chẳng hạn như thông và chanh, và bởi dung môi
chẳng hạn như dầu hỏa. Độ ẩm cũng có thể gây nguy cơ điện giật. Lau sạch mọi hơi ẩm
bằng vải mềm khô.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 30 DÂY — STA1600/STA1600-FC
LƯU TRỮ ĐƠN VỊ
Tháo bộ pin ra khỏi đầu nguồn. Làm sạch dụng cụ thật kỹ trước khi cất giữ. Bảo quản thiết bị ở nơi khô ráo, thông thoáng, có khóa hoặc ở trên cao, ngoài tầm với
của trẻ em. Không cất giữ thiết bị trên hoặc cạnh phân bón, xăng hoặc các hóa chất khác.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 31 DÂY — STA1600/STA1600-FC
KHẮC PHỤC SỰ CỐ
VẤN ĐỀ
Tông đơ dây không khởi động được.
GÂY RA
Bộ pin không
GIẢI PHÁP
Gắn bộ pin vào nguồn điện
gắn vào đầu nguồn. cái đầu.
Không tiếp xúc điện
Tháo pin, kiểm tra danh bạ và
giữa đầu nguồn
lắp lại bộ pin cho đến khi nó gãy
và bộ pin.
vào đúng vị trí.
Sạc bộ pin là Sạc bộ pin bằng bộ sạc EGO
cạn kiệt.
được liệt kê trong hướng dẫn sử dụng đầu nguồn.
Cần gạt khóa và
Theo dõi phần “BẮT ĐẦU/
kích hoạt không bị trầm cảm
DỪNG ĐẦU ĐIỆN” trong
đồng thời.
hướng dẫn sử dụng cho PH1420/PH1420-FC/PH1400/
PH1400-FC.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 32 DÂY — STA1600/STA1600-FC
VẤN ĐỀ
Tông đơ dây dừng lại trong khi cắt.
GÂY RA
GIẢI PHÁP
Bảo vệ không được gắn kết
Tháo bộ pin và gắn thiết bị
trên tông đơ, dẫn đến việc bảo vệ trên tông đơ.
một đường cắt quá dài
và quá tải động cơ.
Đường cắt nặng được sử dụng. Sử dụng dây cắt nylon được khuyến nghị với
đường kính không lớn hơn 0.095 in.
(2.4mm).
Trục truyền động hoặc tông đơ Dừng tông đơ, tháo pin và
đầu buộc bằng cỏ. loại bỏ cỏ khỏi trục truyền động
và đầu tông đơ.
Động cơ bị quá tải.
Tháo đầu tông đơ ra khỏi
cỏ. Động cơ sẽ phục hồi ngay sau khi
tải được loại bỏ. Khi cắt, di chuyển
đầu tông đơ vào và ra khỏi cỏ
được cắt và loại bỏ không quá 8
inch (20 cm) trong một lần cắt.
Bộ pin hoặc dây Để bộ pin hoặc tông đơ nguội đi
tông đơ quá nóng.
cho đến khi nhiệt độ xuống dưới 152°F
Bộ pin là
(67°C).
Lắp lại bộ pin.
ngắt kết nối khỏi công cụ.
Bộ pin là
Sạc bộ pin với EGO
cạn kiệt.
bộ sạc được liệt kê trong hướng dẫn sử dụng đầu nguồn.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 33 DÂY — STA1600/STA1600-FC
VẤN ĐỀ
GÂY RA
GIẢI PHÁP
Trục truyền động hoặc tông đơ Dừng tông đơ, tháo pin và
đầu buộc bằng cỏ. làm sạch trục truyền động và đầu tông đơ.
Không có đủ dòng trên Tháo pin và thay pin
ống chỉ.
đường cắt; theo dõi phần “TẢI
Đầu cắt không thể di chuyển dây.
Dây bị rối trong ống chỉ.
THE CUTTING LINE” trong sách hướng dẫn này.
Tháo pin, tháo dây ra khỏi ống chỉ và cuộn lại; theo dõi phần “TẢI TRỌNG DÒNG CẮT” trong này
Dòng quá ngắn.
thủ công.
Tháo pin và kéo dây
bằng tay trong khi luân phiên nhấn xuống
bọc cỏ
và nhả đầu tông đơ.
Cắt cỏ cao dưới đất Cắt cỏ cao từ trên xuống,
xung quanh cấp độ tông đơ.
loại bỏ không quá 8 inch (20 cm)
đầu và mo-
trong mỗi lần vượt qua để ngăn chặn gói.
tor nhà ở. lưỡi dao là
Lưỡi cắt đường trên
Mài sắc lưỡi cắt đường bằng file
không cắt cạnh của bảo vệ có
hoặc thay thế nó bằng một lưỡi dao mới.
đường kẻ.
Các vết nứt trên đầu tông đơ hoặc bộ phận giữ ống chỉ bị lỏng ra khỏi đế ống chỉ.
trở nên buồn tẻ.
Đầu tông đơ bị mòn.
Đai ốc khóa đầu tông đơ bị lỏng.
Thay đầu tông đơ ngay lập tức; làm theo phần “THAY THẾ ĐẦU TÔNG ĐƠ” trong sách hướng dẫn này.
Mở đầu tông đơ và sử dụng ổ cắm 14 mm hoặc cờ lê tác động để siết chặt đai ốc.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 34 DÂY — STA1600/STA1600-FC
VẤN ĐỀ
Không thể quấn đúng đường cắt vào đầu tông đơ.
Đường cắt không thể đi qua đầu tông đơ khi lắp đường.
GÂY RA
Đường cắt không phù hợp được sử dụng.
Mảnh vụn cỏ hoặc bụi bẩn đã tích tụ trong đầu tông đơ và cản trở chuyển động của ống cuộn dây.
Động cơ quá nóng do vận hành hệ thống cuộn dây nhiều lần.
Sạc pin yếu. Đường cắt bị tách hoặc
cong ở cuối.
Nắp dưới không được giải phóng vào vị trí sau khi lắp đặt lại.
GIẢI PHÁP
Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng dây cắt nylon chính hãng của EGO, xem phần “Dây cắt được đề xuất” trong sách hướng dẫn này. Nếu sử dụng dây nylon của EGO và sự cố vẫn tiếp diễn, vui lòng gọi cho dịch vụ khách hàng của EGO để được tư vấn.
Tháo pin, mở đầu tông đơ và vệ sinh thật sạch.
Để máy cắt dây hoạt động không tải trong vài phút để làm mát động cơ, sau đó thử chạy lại dây.
Sạc pin. Cắt đầu dây bị mòn và lắp lại.
Gắn bộ pin vào tông đơ; nhấn nút tải dòng để bắt đầu nhanh tải điện để đặt lại nắp dưới.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 35 DÂY — STA1600/STA1600-FC
BẢO HÀNH
CHÍNH SÁCH BẢO HÀNH EGO
Bảo hành có giới hạn 5 năm cho thiết bị nguồn điện ngoài trời EGO POWER+ và nguồn điện di động dùng cho cá nhân, gia đình.
Bảo hành có giới hạn 3 năm đối với bộ pin và bộ sạc EGO POWER + System dùng cho cá nhân, hộ gia đình. Bảo hành mở rộng thêm 2 năm được áp dụng cho pin 10.0Ah / 12.0Ah cho dù được bán riêng (Mẫu # BA5600T / BA6720T) hoặc đi kèm với bất kỳ công cụ nào, nếu nó được đăng ký trong vòng 90 ngày kể từ ngày mua. Bảo hành có giới hạn 5 năm đối với bộ sạc CHV1600, được thiết kế để sử dụng với Máy cắt tóc hành trình Zero cho mục đích sử dụng cá nhân và hộ gia đình.
Bảo hành có giới hạn 2 năm/1 năm cho thiết bị nguồn điện ngoài trời EGO, nguồn điện di động, bộ pin và bộ sạc cho mục đích sử dụng chuyên nghiệp và thương mại.
Thời hạn bảo hành chi tiết theo từng sản phẩm có thể được tìm thấy trực tuyến tại
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Vui lòng liên hệ với Dịch vụ Khách hàng Miễn phí của EGO theo số 1-855-EGO-5656 bất kỳ lúc nào bạn có thắc mắc hoặc yêu cầu bảo hành.
BẢO HÀNH DỊCH VỤ CÓ GIỚI HẠN
Sản phẩm EGO được bảo hành chống lại các lỗi về vật liệu hoặc tay nghề kể từ ngày mua lẻ ban đầu trong thời hạn bảo hành áp dụng. Sản phẩm lỗi sẽ được sửa chữa miễn phí.
a) Bảo hành này chỉ áp dụng cho người mua ban đầu từ nhà bán lẻ EGO được ủy quyền và không được chuyển nhượng. Các nhà bán lẻ EGO được ủy quyền được xác định trực tuyến tại http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) Thời hạn bảo hành đối với các sản phẩm đã được tân trang lại hoặc được nhà máy chứng nhận sử dụng cho mục đích dân dụng là 1 năm, cho mục đích công nghiệp, chuyên nghiệp hoặc thương mại là 90 ngày.
c) Thời hạn bảo hành cho các bộ phận bảo trì định kỳ, chẳng hạn như, nhưng không giới hạn ở, lưỡi dao, đầu tông đơ, thanh xích, xích cưa, dây đai, thanh gạt, đầu phun quạt và tất cả các phụ kiện EGO khác là 90 ngày cho mục đích dân dụng, 30 ngày cho mục đích công nghiệp, chuyên nghiệp hoặc thương mại. Các bộ phận này được bảo hành trong 90/30 ngày kể từ ngày lỗi sản xuất trong điều kiện làm việc bình thường.
d) Bảo hành này không có hiệu lực nếu sản phẩm đã được sử dụng cho mục đích cho thuê.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 36 DÂY — STA1600/STA1600-FC
e) Bảo hành này không bao gồm các thiệt hại do sửa đổi, thay đổi hoặc sửa chữa trái phép.
f) Bảo hành này chỉ bao gồm các lỗi phát sinh trong quá trình sử dụng bình thường và không bao gồm bất kỳ sự cố, hỏng hóc hoặc khuyết tật nào do sử dụng sai cách, lạm dụng (bao gồm cả việc sản phẩm quá tải và ngâm trong nước hoặc chất lỏng khác), tai nạn, bỏ bê hoặc không đúng cách cài đặt và bảo trì hoặc bảo quản không đúng cách.
g) Bảo hành này không bao gồm sự xuống cấp bình thường của lớp sơn bên ngoài, bao gồm nhưng không giới hạn ở các vết xước, vết lõm, vụn sơn, hoặc bất kỳ sự ăn mòn hoặc biến màu nào do nhiệt, chất mài mòn và chất tẩy rửa hóa học.
CÁCH NHẬN DỊCH VỤ
Đối với dịch vụ bảo hành, vui lòng liên hệ với bộ phận dịch vụ khách hàng EGO miễn phí theo số 1-855-EGO-5656. Khi yêu cầu dịch vụ bảo hành, bạn phải xuất trình biên lai bán hàng gốc có ghi ngày. Một trung tâm dịch vụ được ủy quyền sẽ được chọn để sửa chữa sản phẩm theo các điều khoản bảo hành đã nêu. Khi mang sản phẩm của bạn đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền, có thể sẽ có một khoản tiền đặt cọc nhỏ được yêu cầu khi giao trả dụng cụ của bạn. Khoản tiền đặt cọc này sẽ được hoàn lại khi dịch vụ sửa chữa được coi là được bảo hành.
CÁC HẠN CHẾ BỔ SUNG
Trong phạm vi được luật hiện hành cho phép, tất cả các bảo hành ngụ ý, bao gồm bảo hành về KHẢ NĂNG THƯƠNG MẠI hoặc SỰ PHÙ HỢP CHO MỘT MỤC ĐÍCH CỤ THỂ, đều bị từ chối. Bất kỳ bảo hành ngụ ý nào, bao gồm bảo hành về khả năng thương mại hoặc sự phù hợp cho một mục đích cụ thể, không thể bị từ chối theo luật tiểu bang đều bị giới hạn trong thời hạn bảo hành áp dụng được xác định ở đầu bài viết này.
Chervon North America không chịu trách nhiệm cho các thiệt hại trực tiếp, gián tiếp, ngẫu nhiên hoặc do hậu quả.
Một số tiểu bang không cho phép giới hạn thời hạn bảo hành ngụ ý và/hoặc không cho phép loại trừ hoặc giới hạn thiệt hại ngẫu nhiên hoặc thiệt hại do hậu quả, do đó những giới hạn trên có thể không áp dụng cho bạn.
Bảo hành này cung cấp cho bạn những quyền hợp pháp cụ thể và bạn cũng có thể có những quyền khác tùy theo từng tiểu bang.
Đối với dịch vụ khách hàng, hãy liên hệ với chúng tôi theo số điện thoại miễn phí: 1-855-EGO-5656 hoặc EGOPOWERPLUS.COM. Dịch vụ khách hàng của EGO, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
ĐÍNH KÈM TÔNG ĐƠ 37 DÂY — STA1600/STA1600-FC
CÔNG DỤNG POUR ĐỘC QUYỀN AVEC LA TÊTE D'ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC
HƯỚNG DẪN D'UTILISATION
TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG
SỐ MÔ-ĐUN STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de Blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Hướng dẫn Conservez le présent afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
BẢNG DES MATIÈRES
Ký hiệu sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-52 Giới thiệu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Thông số kỹ thuật . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mô tả . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tập hợp 54-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59 Giao diện. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-67 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bảo hành 73-76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
40 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
HƯỚNG DẪN LISEZ TOUTES LES!
LIRE ET COMPREENDRE LE GUIDE D'UTILISATION
AVERTISSEMENT : La poussière créée mặt dây chuyền le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d'autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme étant la cause de cancer, d'anomalies congénitales et d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Du plomb Provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline Provenant de la brique, du ciment et d'autres matériaux de
maçonnerie và
De l'arsenic et du chrome contenus dans le bois d'oeuvre traité avec des produits
hóa chất.
Les risques liés à l'exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les microscopiques.
41 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
BIỂU TƯỢNG DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre chú ý đến những tiềm năng nguy hiểm. Vous devez examiner sự chăm chú et bien comprendre les symboles de checkurité et les explications qui les acompagnent. Les symboles d'avertissement en tant que tels n'éliminent pas lehazard. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
QUẢNG CÁO : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », avant d'utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut eventner une décharge électrique, un incendie ou des luckytures Graves.
KÝ HIỆU DES BIỂU TƯỢNG BIỂU TƯỢNG D'ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d'autres symboles ou pictogrammes.
THÔNG BÁO! L'utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projector de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires Graves. Avant d'utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité tuân theo chuẩn ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
CONSINES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, acompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les guidelines présentes sur l'appareil avant d'entamer son assemblage ou sa Sự thao túng.
Alerte de sécurité Indique un risque de Blessure.
Đọc và
Afin de réduire les risques de Blessure,
comprendre le l'utilisateur doit lire et comprendre le guide
hướng dẫn d'utilisation d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter des lunettes de sécurité
Symbole de tái chế
Faites chú ý aux objets dự án. Débranchez là một đống hoạt động đầu tiên tiên phong. Portez un dispositif de protection des oreilles.
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet. Le produit fonctionne à l'aide d'une đống au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, tỉnh ou fédérale peut interdire la mise au rebut des đống dans les ordures ménagères. Consultez l'organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui Concerne la mise au rebut ou le tái chế.
Alerte l'utilisateur pour qu'il se méfie des objets projetés.
Alerte l'utilisateur pour qu'il débranche la đống avant toute opération d'entretien.
Alerte l'utilisateur pour lui requester de porter un dispositif de protection des oreilles.
43 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Portez un casque pour protéger votre tête.
Alerte l'utilisateur pour lui requester de porter un casque.
La distance entre la machine et les personnes présentes doit être d'au moins 15 m / 50 pi.
N'utilisez pas de lames pour le métal.
Alerte l'utilisateur pour qu'il maintienne une distance d'au moins 15 m / 50 pi entre la machine et les autres personnes présentes.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser des lames pour le métal.
IPX4
Chỉ số bảo vệ
Bảo vệ contre les éclaboussures d'eau
V
Vôn
mm
mi-li-mét
cm
Centimet
TRONG.
Ngón tay cái
kg
Ki-lô-gam
Căng thẳng kéo dài hoặc kéo dài hoặc kéo dài Poids
lb
Livre
Đậu
Courant liên tục Loại de courant ou caractéristique de courant
44 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
QUẢNG CÁO GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que chào các hướng dẫn, các hình minh họa và các thông số kỹ thuật của Fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les guidelines figurant ci-après pourrait Caur un choc électrique, un incendie et/ou des luckytures Graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE TƯƠNG LAI.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché dans une Prize Secteur ou à votre outil électrique sans fil.
Sécurité de la Zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des khu encombrées
ou sombres sont propices phụ tai nạn.
N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère bùng nổ, ngang bằng
ví dụ về sự hiện diện của chất lỏng, de gaz ou de poussières chất dễ cháy. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres peoplenes présentes à une distance suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Des phiền nhiễu risqueraient de vous faire perdre le control.
Sécurité điện
La fiche de l'outil électrique doit compatiblere à la Prize de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant phóng viên naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des Surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des Surfaces de tuyaux, deradiurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il tồn tại một rủi ro accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la la masse.
45 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
N'exposez pas la machine à la pluie ou à một độ ẩm môi trường. La
pénétration d'eau dans la machine peut booster le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des Blessures Corporelles.
N'utilisez pas le cordon de façon lạm dụng. N'utilisez pas le cordon pour
người khuân vác, người dọn dẹp hoặc người dọn dẹp điện. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d'huile, de brds tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés tăng cường rủi ro choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, Employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié pour une usage à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un environnement
độ ẩm, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sécurité staffle
Faites preuve de cảnh giác et de bon sens, et quan sát sự chú ý ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Một mặt dây chuyền gây chú ý khoảnh khắc đơn giản mà bạn sử dụng được là một nguồn điện truyền ra ngoài gây ra một ngôi mộ may mắn.
Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Portez dujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des condition réduiront le nombre des luckytures.
Empêchez une mise en Marche Accidentelle. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) avant de connecter l'appareil à une source d'alimentation et/ou à un block-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l'interrupteur en position de diễu hành mời các tai nạn.
Retirez toute clé de réglage pouvant être tùy viên à l'outil avant de mettre
l'outil électrique sous căng thẳng. Une clé laissée attachmentée à une pièce en rotate de l'outil électrique pourrait gây ra một phước lành.
46 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Ne vous penchez pas extrament au-dessus de l'outil. Veillez à toujours
garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux controller l'outil électrique dans des các tình huống không dự kiến.
Portez des vêtements thích hợp. Ne portez pas de bijoux or de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Les vetements ampTuy nhiên, bạn có thể muốn mua một số điện thoại di động.
Si des dispositifs sont Fournis pour le raccordement d'accessoires
d'extraction et de Collecte de la poussière, ensurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L'emploi đúng des accessoires de Collecte de la poussière peut réduire les lesassociés à la poussière.
Ne lassez pas la quenité résultant de l'utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité relatifs aux outils. Một hành động négligente pourrait Caur des Blessures Graves en une fraction de seconde.
Sử dụng và sử dụng điện
N'imposez pas de contraintes quá mức à l'outil électrique. Utilisez l'outil
ứng dụng électrique approprié pour votre. L'outil électrique true fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur de Marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous căng thẳng / căng thẳng ngựa. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son làm gián đoạn là nguy hiểm và doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique et/ou nghỉ hưu
le block-cọc de l'outil électrique (s'il est amovable) avant d'y appporter de quelconquessửa đổi, bộ chuyển đổi phụ kiện hoặc the ranger l'outil électrique. De cho biết các biện pháp kiểm tra dự phòng dự phòng réduisent le risque de déclenchement Accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hor
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces guidelines et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont riskeux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu lamation nécessaire à leur utilisation.
47 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Entretenez de façon thích hợp các thiết bị điện và phụ kiện bên ngoài.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucunetình huống ảnh hưởng đến chức năng của điện lực. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. Những tai nạn không rõ ràng không phải là nguyên nhân gây ra những tác động tiêu cực từ điện.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins Sences de se coincer et sont plus faciles à controler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts de l'outil, v.v.
hướng dẫn tuân thủ à ces, en tenant compte des condition de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait gây ra một tình huống nguy hiểm.
Gardez les poignées et les Surfaces de préhension propres, sèches et
miễn trừ dấu vết toute d'huile ou de graisse. Les poignées et les Surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une Thao tác và kiểm soát các tình huống ngoài ý muốn.
Sử dụng và sử dụng điện ngoài trời trong cọc
Không cần sạc lại cho đến khi có thể sạc được bằng cách chế tạo. rút sạc
qui est approprié pour un type de block-cọc pourrait creer un rosque d'incendie quand il est utilisé avec un autre block-cọc.
Sử dụng máy tính của bạn ngoài việc loại trừ điện với conçus khối-cọc
thông số kỹ thuật đổ celui-ci. L'emploi de tout autre block-piles risquerait degây ra phước lành và một ngọn lửa.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et une autre. Lê tòa-tuầntage des bornes d'une đống đổ ra gây ra des brûlures ou un incendie.
Dans des điều kiện lạm dụng sử dụng, du liquide pourrait être éjecté
de la đống ; évitez chào hàng liên hệ. Trong trường hợp liên lạc tình cờ, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, tham khảo ý kiến của một chuyên gia santé. Tout liquide éjecté d'une đống peut causer de l'irritation ou des brûlures.
48 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
N'utilisez pas un block-piles ou un outil qui est endommagé ou a été
sửa đổi. Những chất đống nội tại hoặc những sửa đổi có thể khiến cho mặt tiền không thể nhìn thấy được và gây ra một vụ cháy, một vụ nổ hoặc những phước lành.
N'exposez pas un block-piles ou un outil à un feu ou à une température
quá đáng. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C / 265° F pourrait gây ra một vụ nổ.
Suivez toutes les hướng dẫn người thân à la charge et ne chargez pas le
khối-cọc ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les hướng dẫn. Một khoản phí liên quan đến các điều kiện phù hợp ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la đống và tăng cường rủi ro d'incendie.
Dịch vụ après-vente
Những người có thể làm việc ngoài công việc điện tử của một người có năng lực
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci ensurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
các khối-cọc ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Quảng cáo liên quan à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
N'utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s'il tồn tại
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Kiểm tra chu đáo la zone dans laquelle la machine doit être utilisée
pour tenir compte de la présence could d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être lucky par la machine pendant son fonctionnement.
Kiểm tra chi tiết khu vực où la máy doit être utilisée, et reretez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers. Phép chiếu d'objets peut Caur des Blessures.
Avant d'utiliser la machine, chứng minh bạn đang xem trực quan que le couteau ou
la lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées gia tăng rủi ro của phước lành.
Suivez les hướng dẫn thay đổi phụ kiện. Des écrous ou
boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endumager la lame or la detacher.
49 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Portez des lunettes de bảo vệ, một bảo vệ, một mặt nạ
la tête et des gans. Des équipements de protection adéquats réduiront les les corporelles causées par la projection de débris ou par un contact Accidentel avec le fil de coupe hoặc la lame.
Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectionrices. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de Blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Lorsque bạn sử dụng máy, portez toujours des quần lót dài lâu. Une
peau exposée gia tăng rủi ro phước lành par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la
máy móc. La chute de débris pourrait Caur des Blessures Graves.
Tenez toujours la machine des deux mains mặt dây chuyền son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d'en perdre le control.
Tenez seulement la machine par ses Surfaces de prehension isolées, parce
que le fil de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des fils sous căng thẳng tan biến. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre les Party en métal exposées de la machine sous tension et causer un choc électrique à l'opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n'utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Các bề mặt bóng loáng hoặc các chất không ổn định có thể giúp bạn cân bằng hoặc điều khiển máy.
N'utilisez pas la machine sur des pentes tấn công quá mức. Cela réduit
le risque de perte de control, de glissement et de chute pouvant entraîner des Blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soez toujours sûr(e) de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soez extrêment prudent(e) lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de control, de glissement et de máng dẫn vào các phước lành.
Gardez chào mời các bữa tiệc của quân đoàn bầu cử à một khoảng cách đủ đầy
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en Marche. Avant de démarrer la machine, ensurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Mặt dây chuyền gây chú ý trong khoảnh khắc đơn giản mà bạn sử dụng máy có thể tạo ra một phước lành vô tận cho bạn ou à d'autres personnes se trouvant à proximité.
50 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
N'utilisez pas la machine pour coupe cộng với haut que la hauteur de la taille.
Ceci đóng góp vào việc ngăn ngừa một tai nạn tiếp xúc với couteau ou la lame và đảm bảo một meilleur control de la machine dans des các tình huống không tham dự.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous căng thẳng,
soyez alerte en raison du risque d'effet de rebond. Lorsque la tension dans les fibre de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension risque de heurter l'opérateur et/ou de lui faire perdre le control de la machine.
Faites preuve d'une grande prunce lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d'être attrapés par la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquibrer.
Gardez le control de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles riskeuses lorsqu'ils sont en mouvement. Cela permet de réduire may rủi do aux pièces mobiles.
Transportez la machine après l'avoir mise hors tension et en la tenant
éloignée de votre corps. Một thao tác điều chỉnh máy sửa lỗi rủi ro khi tiếp xúc ngẫu nhiên với một ngôi nhà, một bộ phim kết hợp hoặc một sự khập khiễng trong chuyển động
N'utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange không chính xác có thể làm tăng thêm rủi ro về tài sản và phước lành.
Lorsque vous retrez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, ensurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le block-piles a été retiré. Une mise en Marche inattendue de la machine pendant que l'opérateur s'efforce d'en rereter des déchets coincés ou est en train d'effectuer une opération d'entretien pourrait gây ra một ngôi mộ may mắn.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s'il s'emmêle, arrêtez immédiatement l'outil, vérifiez s'il est endommagé et faites-le réparer avant de poursuivre l'opération. N'utilisez pas cet outil avec une bobine ou un dispositif de protection cassé.
51 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Si l'équipement started à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause du problème. Rung động không phải là sự phát triển chung của một dấu hiệu tiên phong của một vấn đề. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-herbe, ce qui peut entraîner des Blessures Graves, ou même mortelles. Assurez-vous que l'attachement de coupe est fixé fixé en place. Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe don't un attachment de coupe est mal assujetti.
Một người sử dụng không sử dụng động cơ khối Lithium-Ion de 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
NHẬN XÉT: VOIR LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR POUR PLUS DE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. HƯỚNG DẪN CONSERVEZ CES!
GIỚI THIỆU
Nous vous félicons d'avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement có thể. Nếu bạn gặp phải một vấn đề mà bạn không thể đến được qua cơ sở régler, người giao tiếp của bạn đã gửi trung tâm dịch vụ đến khách hàng của EGO theo số 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements quan trọng pour người lắp ráp, người sử dụng và người nhập khẩu taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d'utiliser le taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le Consultant à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE____________________ DATE D'ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
52 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Vitesse maximale : Mécanisme de coupe
Loại bộ nhớ coupe
Largeur de coupe Nhiệt độ khuyến nghị của công cụ Nhiệt độ khuyến nghị của kho dự trữ Poids
5 800 tr/min Tête de coupe Màng xoắn nylon 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C(32°F-104°F) -20°C-70° C(-4°F-158°F) 1,53 kg (3,36 lb)
Bộ sưu tập coupe recommandé
NOM DE PÈCE
KIỂU
phim coupe
Vòng xoắn 2,4 mm (0,095 po)
SỐ MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S
DANH SÁCH DES PIÈCES
NOM DE PIÈCE Phần đính kèm taille-bordure/coupe-herbe Bố trí bảo vệ Clé lục giác de 4 mm Chế độ d'emploi
SỐ LƯỢNG 1 1 1 1
53 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
SỰ MIÊU TẢ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ĐÍNH KÈM DE TAILLEBORDURE/COUPE-HERBE (Hình 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les information figurant sur l'outil et dans son mode d'emploi, et de bien maîtriser le projet que bạn voulez réaliser. Avant d'utiliser ce produit, Quenisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s'y appliquent.
1
Capuchon d'extrémité
Bouton de charge du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)
Arbre du taille-bordure/coupe-herbe
Dispositif de bảo vệ
Clé lục giác
phim coupe
Ngôn ngữ giải trí
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'outil sans que le dispositif de protection
ne soit lên men ở nơi đó. Thiết bị bảo vệ có sẵn cho chuyến đi của bạn être installé sur
l'outil afin d'assurer la sécurité de l'opérateur.
54 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un sol ferme wire le fonctionnement.
DIỆN TÍCH BẢO VỆ
Réduit le risque de Blessures Causées par des corps étrangers projetés en direction de l'opérateur et par un contact avec l'attachement de coupe.
LAME POUR COUPE DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de Protection qui duy trì bộ phim de coupe à la longueur thích hợp.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Miễn phí khả năng lưu trữ của bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL
Appuyez sur cebouton pour enrouler automatiquement le fil dans la tête du taillebordure.
55 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
HỘI,, TỔ HỢP
CẢNH BÁO: Si surees pièces sont endommagées ou manquantes,
n'utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L'utilisation de ce product avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait gây ra phước lành cho các ngôi mộ.
AVERTISSEMENT : Ne tenez pas de modifier ce product ou de créer des
phụ kiện qu'il n'est pas recommandé d'utiliser avec ce taille-bordure/coupe-herbe. Une telle altération ou sửa đổi cấu thành việc sử dụng lạm dụng et pourrait créer une tình huống nguy hiểm avec risque de Blessures Graves.
BÁO CÁO : Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d'avoir terminé
tập hợp. Si vous ne honorez pas cet avertissement, vous risqueriez de causer un démarrage Accidentel pouvant entraîner des Blessures Graves.
DÉBALLAGE
Sản phẩm cần thiết cho một tập hợp. Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
phụ kiện. Assurez-vous que tous les posts indiqués sur la liste des pièces sont inclus.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce product si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit par le fabricant. Nó không cần thiết cho một cài đặt của máy khách. Việc sử dụng một phần sản phẩm có sẵn để thu thập mặt tiền không chính xác là nguyên nhân gây ra các ngôi mộ phước lành.
Kiểm tra sự chu đáo cet outil pour vous ensurer qu'aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s'est product pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir thanh tra chu đáo
sản phẩm et de l'avoir mis en Marche de façon satisfaisante.
Nếu bạn muốn có một công việc tuyệt vời, bạn có thể báo cáo sản phẩm
dans le magasin où vous l'avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
THỨ HAITAGE DU BẰNG CÁCH BẢO VỆ
2
AVIS: Cài đặt thiết bị bảo vệ tiên phong cho trình kết nối tệp đính kèm của một khối động cơ.
AVERTISSEMENT : Đổ réduire
rủi ro của phước lành, n'utilisez pas l'outil sans le dispositif de protection en place.
Lame pour coupe de fil
QUẢNG CÁO : Portez
3
toujours des gants losque vous montez
hoặc thay thế phương án bảo vệ.
Faites chú ý à la lame de coupe de fil
sur le dispositif de protected, et protégez-
vous les mains pour qu'elles ne risquent
pas d'être luckyées par la lame.
1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisant la clé hexagonale fournie ; reretez les boulons et les rondelles à ressort du dispositif de protection (Hình 2).
2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut ; sắp xếp les deux trous de montage dans le dispositif de protected sur les deux trous de montage dans la base de l'arbre. Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la tête du taille-haie/coupe-herbe (Hình 3).
3. Utilisez la clé hexagonale Fournie pour fixer le dispositif de protection en place avec les boulons et les rondelles.
CONNEXION DE L'ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT : Ne fixez ou ne réglez jamais un attachment lorsque le bloc
moteur est en Marche ou lorsque la pill est installée. Si vous n'arrêtez pas le moteur et ne hưuz pas la đống, vous risquez de vous ban phước cho ngôi mộ.
Cet attachment de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le
khối động cơ EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
57
L'attachement de taille-bordure/coupe-herbe est relié au block moteur au moyen d'un dispositif de coupler.
1. Arrêtez le moteur et reretez le bloc-cọc. 2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe
s'il y est installé, et conservez-le dans unroit sûr en vue d'une use ultérieure. Alignez la flèche de l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe sur la flèche du coupleur (Hình 4a) et poussez l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe dans le coupleur jusqu'à ce que vous entendez clairement un déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu'à la LIGNE ROUGE inscrite sur l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Hình 4b).
4a
Bouton à ailettes
Arbre du block moteur
Ligne rouge Arbre de l'attachement
4b
Bouton d'éjection de l'arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l'arbre de l'attachement
phấn hồng
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour xác minh qu'il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites tourner l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe d'un côté à l'autre dans le coupleur jusqu'à ce qu'un déclic clair indique qu'il est bien engage.
5. Serrez à thích le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
QUẢNG CÁO : Assurez-vous que lebouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l'équipement en Marche ; vérifiez-le de temps en temps pour vous ensurer qu'il est bien serré pendant l'utilisation de la machine pour éviter tout risque de Blessure Grave.
RETRAIT DE L'ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et reretez le bloc-cọc. 2. Món tráng miệng món bouton à ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection de l'arbre et, avec le bouton enfoncé, Tirez ou
tournez l'attachement pour le faire sortir du coupleur
59 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
CHỨC NĂNG
AVERTISSEMENT : Ne lassez pas l'habitude de l'utilisation de ce product vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'inattention đủ để ban phước lành cho các ngôi mộ.
QUẢNG CÁO : Utilisez toujours un équipement de protected des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu'il est Conforme à lanorme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des Blessures Graves, y compris en conséquence de la projector d'objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'attachments ou d'accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce product. L'utilization d'attachments ou d'accessoires non recommandés pourrait gây ra phước lành cho các ngôi mộ.
ỨNG DỤNG
Bạn có thể sử dụng sản phẩm của mình để phù hợp với:
Taille de gazon et des mauvaises herbe autour des vérandas, des clôtures et des
ruộng bậc thang.
TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE Bloc-
5
MOTEUR (Hình 5)
BÁO CÁO : Habilez-vous
de façon appropriée pour réduire le rosque de lorsque lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l'ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, et n'utilisez pas cet outil en étant pieds nus.
60 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée avant. Gardez une Prize ferme avec les deux mặt dây chuyền chính l'utilisation de l'outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe est parallèle au sol et entre facilement en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ait à se pencher.
CÔNG DỤNG DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des Blessures Graves, portez des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque face ou un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux.
Sử dụng Dégagez la zone à couper avant chaque. Retirez tous les objets, tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être jetés dans l'attachement de coupe ou s'emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres personnes, ou des animaux domestiques, à proximité. Tối thiểu, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux homestiques à une distance d'au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposées à la projector d'objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragées à porter des lunettes de protection. Si quelqu'un s'approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur et l'attachement de coupe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de Blessure Grave, retreez le bloc-piles
de l'outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de reret des déchets de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou overextion usées avant chaque utilisation.
Kiểm tra la tête du taille-bordure/coupe-herbe, son dispositif de protected et la poignée avant, et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement la lame avec une lime ou que vous la remplaciez par une nouvelle lame.
QUẢNG CÁO : Portez toujours des gants quand vous montez ou
thay thế vị trí bảo vệ hoặc quand vous affûtez hoặc remplacez lame. Lưu ý vị trí của kẻ khập khiễng trên cơ sở bảo vệ và sự thật sắp xếp mà người bỏ phiếu chính không
61 soit pas exposée à une fortuneure. TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe après chaque sử dụng.
Tư vấn Veuillez la rubrique Bảo trì pour des hướng dẫn sur le nettoyage.
CẢNH BÁO: N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d'utiliser des dung môi lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont nhạy d'être endommagés par thợ lặn loại dung môi thương mại. Utilisez des chiffons propres pour rereter les saletés, la poussière, l'huile, la graisse, v.v.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n'est pas bloquée
Pour éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre. Retirez toute l'herbe coupeée, les feuilles, les saletés et tous les autres débris accumulés avant et après chaque utilisation. En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe et reretez la battery, puis enlevez toute l'herbe qui a pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe .
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE L'OUTIL
Đây là phần « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » có chế độ d'emploi du bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
Conseils pour tenir les meilleurs resultats de
6
Vùng de coupe nguy hiểm
l'utilisation du taille-bordure/
coupe-herbe (Hình 6)
L'angle đúng đổ l'attachment
de coupe est quand il est song song
trên mặt đất.
Ne Forcez pas le taille-bordure/
Sens de quay
Meilleure Zone de coupe
coupe-herbe. Giấy thông hành
fil faire la coupe (đặc biệt là le long des murs). Si vous coupez avec plus que
la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et vous risquez également de
phụ phí le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la
bề mặt de la pelouse.
L'herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupeée en travaillant de haut
en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un
ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans lazone à coupe et
duy trì vị trí de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce
mouvement peut être soit un mouvement d'avant en arrière, soit un mouvement
bên. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs
kết quả.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Le contact avec les fils de fer et les clôtures peut gây ra une usure plus rapide ou
le bris de l'équipement. Tout contact avec les murs en pierres ou en briques, les
trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de l'équipement.
Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les
revêtements d'habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement
endommagés par cet équipement.
63 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
RÉGLAGE DE LA LIGNE DE COUPE LONGUEUR
7
La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l'opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque fil s'effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en tapotant légèrement la tête du taille-haie contre le sol tout en laissant le taille-haie en Marche (Hình 7).
AVERTISSEMENT: Ne reretez pas et n'altérez pas l'ensemble de lame pour
coupler le fil. Une longueur de fi quá mức gây ra la surchauffe du moteur et pourrait
entraîner une phước lành mộ.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une surface dure. Si vous tenez de relâcher le fil dans de l'herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil sile fil de coupe est plus court.
THAY THẾ DU FIL
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil
métallique, une corde, v.v.
QUẢNG CÁO : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
đường kính của giày dép là 2,4 mm / 0,095 po. L'utilisation d'un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-bordure/ coupe-herbe ou son endommagement.
Le taille-bordure/coupe-herbe est muni d'un système POWERLOADTM très perfectné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en appuyant sur un seul bouton. Le chargement d'une bobine pleine peut thói quen être réalisé trong 12 giây. Évitez de répéter l'activation du système d'enroulement en serial rapide afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
AVIS : Hệ thống POWERLOADTM không thể phân phối được tệp đính kèm của lorsque và được kết nối với động cơ khối PH1420/PH1420-FC và tệp đính kèm của khối được cài đặt lâu hơn.
64 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
1. Détachez le block-piles du bloc moteur.
8
Thông tin bộ nhớ cache
2. Coupez un morceau de fil de coupe dài 4 m / 13 pi de.
3. Insérez le fil dans l'oeillet (Hình 8) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet đối lập.
Fil de coupe OEillet
AVIS : Si le fil ne peut pa être inséré
dans l'oeillet parce que le cache inférieur
est bloqué, installez le block-piles sur le
9
block-moteur, puis appuyez brièvement
sur lebouton de charge du fil pour
réinitialiser le cache inférieur.
4. Retirez le block-piles s'il avait été installé sur le bloc moteur tuân thủément à l'AVIS suivant la troisième étape.
5. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Hình 9).
10
15 cm (6 in)
6. Installez le block-piles sur le block moteur.
7. Appuyez sur le bouton de charge du fil pour mettre le moteur d'enroulement du fil en Marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Hình 10).
8. Quan sát sự chú ý trong thời gian chờ đợi của bộ phim. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu'il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur jusqu'à ce que 15 cm / 6 po de fil soit visible de chaque côté.
9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils
pour faire avancer manuellement le fil afin de verifyrifier le bon assemblage du fil de
xe hai chỗ.
65 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
AVIS: Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure/coupe-herbe par Accident, ouvrez la tête et Tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Sử dụng các hướng dẫn của phần chủ đề « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour reccharger le fil.
AVIS : Lorsque l'attachement est connecté au block moteur PH1400/ PH1400-FC, hệ thống POWERLOADTM ne fonctionne pas. Dans ce cas, le fil doit être rechargé manuellement. Reportez-vous à la section intitulée « Remplacement manuel du fil de coupe » de ce mode d'emploi pour bộ sạc lại.
THAY THẾ MANUEL DU FIL DE COUPE
11
1. Gỡ bỏ khối-cọc.
OEillet
2. Coupez un morceau de fil de coupe dài 4 m / 13 pi de.
Cảm giác tuyệt vời
3. Insérez le fil dans l'oeillet (Hình 11) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet đối lập.
Tập hợp bộ đệm ẩn
4. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à
12
ce que des longueurs de fil égales
người phục vụ des deux côtés.
15 cm / 6 điểm
5. Appuyez sur l'ensemble de cache inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu'à ce qu'une longueur de fil d'environ 15 cm / 6 po soit visible de chaque côté (Hình 12).
6. Poussez l'ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour verify le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
66 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
SẠC LẠI DU FIL DE COUPE
13
AVIS: Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l'oeillet ou lorsque le fil de coupe n'est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée, vous devrez re fil de coupe restant de la tête de coupe et suivre les étapes ci-dessous
đổ bộ sạc le fil.
A
Ensemble de cache inférieur
B
1. Détachez le block-piles du bloc moteur.
14
2. Appuyez sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe etretret l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir ( Hình 13).
Ressort Ensemble de cache inférieur
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
15
4. Insérez le ressort dans la fente de l'ensemble du couvercle inférieur s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur (Hình 14).
5. Tout enrent le taille-bordure/
coupe-herbe d'une chính, servez-
vous de l'autre chính pour saisir
l'ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l'ensemble
16
de cache inférieur sur les languettes
sự thay đổi. Appuyez sur
l'ensemble de cache inférieur
jusqu'à ce qu'il soit positionné en
địa điểm. Vous entendrez alors un
déclic très clair (Hình 15, 16).
Ngôn ngữ của Fente
6. Suivez les hướng dẫn tượng trưng trong phần tiêu đề « REPLACEMENT DU FIL DE COUPE » đổ bộ sạc lại cho bộ phim coupe.
TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
67
ĐẠI DIỆN
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
thay đổi nhận dạng. L'utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer không nguy hiểm cho sản phẩm cuối cùng. Pour ensurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service Qualifié.
AVERTISSEMENT : Il n'est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par
des đống dans une giải thưởng de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour éviter tout risque de Blessure Grave, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d'entretien ou de maintenance, ou lorsque vous changez l'attachement de coupe ou d'autres attachments.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de Blessure Grave, reretez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des attachments, ou lorsque le product n'est pas utilisé. Toutes les opérations d'entretien du taille-haie, à l'exception de celles qui sont examnees dans ces hướng dẫn bảo trì, dovent être effectuées par des techniciensqualifiés pour la réparation d'un taille-haie.
REPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE DANGER : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
ngay lập tức. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe don't un attachment de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou usée, même si le dommage est limité à des fissures superficielles. Các phần đính kèm của điện thoại mang tính mạo hiểm de se fracasser à haute vitesse et de causer des Blessures Graves. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Hình 17).
68 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
17
Arbre d'entraînement Douille (2)
Rondelle
Khu nghỉ dưỡng
Ensemble de cache inférieur
Vòng tròn đệm cao cấp
Xử lý việc giữ lại bobine
Hạt
phim coupe
Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe
1. Détachez le block-piles du bloc moteur.
2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupeherbe et reretez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit pour le faire sortir. (Hình 13).
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
4. Retirez le ressort de l'ensemble de la bobine s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.
5. Portez des gants. Utilisez une main pour saisir l'ensemble de bobine
18
afin de le stabler et utilisez l'autre
chính pour tenir une clé à chocs ou
une clé à douille de 14 mm (không
bao gồm) pour desserrer l'écrou dans
le SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE (Hình 18).
Clé à chocs
6. Retirez l'écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l'arbre d'entraînement (Hình 17).
69 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
7. Utilisez une pince à becs pointus (không bao gồm) pour détacher le circlip. Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l'arbre d'entraînement (Hình 17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et montezla en suivant les guidelines du chapitre intitulé « Cài đặt de la nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe ».
Cài đặt de la nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe
19
1. Montez les deux douilles sur l'arbre d'entraînement.
Đĩa
2. Alignez la fente plate dans le cache supérieur sur la partie plate de l'arbre d'entraînement et montez le cache supérieur en place (Hình 19).
tấm chắn
3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Hình 17). Utilisez une douille de 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l'écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
4. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour monter l'ensemble de cache inférieur.
5. Các hướng dẫn của Suivez les figurant sans la section intitulée « REPLACEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour charger le fil de coupe.
6. Mettez l'outil en Marche pour voir si le taille-bordure/coupe-herbe fonctionne normalement. S'il ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit cidessus.
AFFÛTAGE DE LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Bảo vệ các chuyến đi chính của bạn và quan trọng nhất là gants épais
Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la lame de coupe du fil. 1. Nghỉ hưu là đống. 2. Rút lui khỏi sự khập khiễng của chiếc coupe du fil du Dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau.
70 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites sự chú ý de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à bảo tồn l'angle du bord de coupe d'origine.
6. Remettez la lame sur le dispositif de protected et sécurisez-la en place au moyen des deux vis prévues à cet effet.
BÔI TRƠN DES ENENGENAGES DE LA BOÎTE DE
20
VITESES
Hộp đựng rượu
Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Vérifiez le niveau de graisse de la boîte de vitesses môi trường chào hàng 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.
Vis de couverture
Si vous ne voyez pas de graisse sur les cotés des engrenages, suivez les étapes cidessous pour remplir la boîte de vitesses jusqu'aux 3/4 de sa capacité.
Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.
1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon que la vis de couverture soit orientée vers le haut (Hình 20).
2. Utilisez la clé hexagonale Fournie pour desserrer et retreter la vis de couverture.
3. Sử dụng súng lục à graisse (không phải bốn ni) đổ kim tiêm de la graisse dans le trou de la vis ; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.
4. Serrez la vis de couverture après l'injection.
NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Nghỉ hưu la cọc. Retirez toute l'herbe qui peut s'être accumulée autour de l'arbre d'entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
71
Sử dụng một người bạn nhỏ hoặc một người hút thuốc nhỏ để làm những điều thú vị
d'aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d'aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez l'équipement en utilisant un chiffon hume avec un detergent doux. N'utilisez pas de detergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils pourraient être endommagés par surees huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène. L'humidité peut également causer un risque de choc. Essuyez toute Moistureité avec un chiffon doux et sec.
RANGEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Détachez le block-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. Rangez l'outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, món khai vị
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l'essence ou d'autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
DÉPANNAGE
VẤN ĐỀ
Le taillebordure ne démarre pas.
GÂY RA
Le bloc-pile n'est pas
GIẢI PHÁP
Attachez le bloc-pile au bloc moteur.
cài đặt dans l'ensemble
động cơ.
Il n'y a pas de contact
Rút cọc, kiểm tra danh bạ
électrique entre l'ensemble et réinstallez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il
moteur et le khối-đống.
s'enclenche en place.
Le block-pile est déchargeé. Chargeez le block-cọc avec un chargeur
EGO indiqué dans le mode d'emploi du block
động cơ.
Le levier de tắc nghẽn et
Suivez les hướng dẫn của phần
la gâchette ne sont pas
intitulée « DÉMARRAGE/ARRÊT DU
enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » dans le mode d'emploi
máy de la PH1420/ PH1420-FC/
PH1400/PH1400-FC.
73 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
VẤN ĐỀ
GÂY RA
GIẢI PHÁP
Cơ sở bảo vệ Retirez le block-piles et montez le
n'est pas monté sur le
thiết lập khả năng bảo vệ ở phía sau-
taille-bordure/coupe-
biên giới / coupe-herbe.
herbe, ce qui produit un fil
de coupe quá mức
dài et entraîne la
phụ phí du moteur.
Un fil de coupe lourd est
Sử dụng bộ lọc coupe và nylon
được sử dụng.
khuyến nghị avec un diamètre ne
bước chân 2,4 mm / 0,095 po.
De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur hoặc tête du
nghỉ hưu les cọc et détachez l'herbe
taille-bordure/coupe-
pouvant s'être accumulée sur l'arbre
herbe de fonctionner
d'entraînement et la tête du taille-
Kích thước-
quy chuẩn.
biên giới / coupe-herbe.
bordure/coupeherbe cesse de fonctionner mặt dây qu'il est en train de couper.
Le moteur est en état de phụ phí.
Retirez de l'herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retirée. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la
faire entrer dans l'herbe à couper et l'en
faire sortir, et ne reretez pas plus de 20
cm / 8 po de long en une seule opération
sự cắt gọt.
Le bloc-pile ou le taille-
Laissez le block-piles ou le taille-bordure/
biên giới/coupe-herbe est
coupe-herbe refroidir jusqu'à ce que la
nhiệt đới chaud.
nhiệt độ giảm xuống en dessous de
67°C / 152°F.
Le bloc-pile est
Cài đặt lại khối-cọc.
deconnecté de l'outil.
Cọc khối không phải là Cọc khối để tính phí
déchargeées.
EGO indiqué dans le mode d'emploi du
moteur khối.
74
TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
VẤN ĐỀ
GÂY RA
GIẢI PHÁP
De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur hoặc tête du
nghỉ hưu les cọc et nettoyez l'arbre du
taille-bordure/coupe-
moteur et la tête du taille-bordure/coupe-
herbe de fonctionner
thảo mộc.
quy chuẩn.
Il ne reste pas assez de fil Retirez la pill et remplacez le fil de coupe
La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.
sur la bobine.
Le fil est emmêlé dans la bobine.
en suivant les guidelines figurant dans la section intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE COUPE » de ce mode d'emploi.
Gỡ bỏ đống, puis retez le fil de coupe de la bobine et rembobinez en suivant les guidelines figurant dans la section
intiulée « CHARGEMENT DU FIL DE
COUPE » de ce mode d'emploi.
Le fil est trop Court.
Nghỉ hưu la đống et Tirez à la main sur
les fils tout en enfonçant và relâchant
thay thế la tête du taille-bordure/
coupe-thảo mộc.
De l'herbe
Coupe d'herbes hautes au Coupez l'herbe haute de haut en bas, en
bao bọc
niveau du sol.
necount pas plus de 20 cm / 8 po à la
người đứng đầu
fois afin d'éviter qu'elle ne s'accumule
taille-bordure/
autour de l'outil.
coupe-thảo mộc
et le boîtier du
động cơ.
La khập khiễng
coupe pas le fil.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protected est émoussée.
Affûtez la lame pour couper le fil avec une Lime hoặc remplacez-la par une nouvelle lame.
Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou detachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
La tête du taille-bordure/
Thay thế ngay lập tức cho tête du
coupe-herbe est useée.
taille-bordure/coupe-herbe en suivant
hướng dẫn les figurant dans la section
« THAY THẾ DE LA TÊTE DU
TAILLE-BORDURE » chế độ de ce
việc làm.
L'écrou qui verrouille la
Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-
tête du taille-bordure/
herbe et utilisez une clé à chocs ou une
coupe-herbe est mal
douille de 14 mm đổ serrer l'écrou.
assujetti. TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
75
VẤN ĐỀ
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé Correctement dans la tête du taille-bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.
GÂY RA
Một chiếc coupe không phù hợp được sử dụng.
Des débris d'herbe ou des saletés se sont accumulés dans la tête du taillebordure/coupe-herbe et ont bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d'une usage répétée du système d'enroulement du fil.
Cọc presque déchargeées. Le fil de coupe est
tìm thấy hoặc thu hồi lại con trai extrémité.
Le cache inférieur n'est pas relâché dans sa position après la réinstallation.
GIẢI PHÁP
Những gợi ý mới mà bạn sử dụng là chiếc máy bay coupe bằng nylon d'origine d'EGO; voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d'emploi. Nếu bạn sử dụng nylon và vấn đề vẫn tồn tại, hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ của khách hàng và gửi cho người có nhu cầu lời khuyên.
Nghỉ hưu la đống, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe et nettoyez-la complètement.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant quelques minutes after the refroidir le motoreur, puis es essayez de charger le fil.
Rechargez la đống. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
phim
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe ; appuyez sur le bouton de charge du fil pour déclencher brièvement le système de charge électrique afin de réinitialiser le cache inférieur.
76 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
BẢO ĐẢM
POLITIQUE D'EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur EGO POWER+ et les équipements d'alimentation électrique portable pour un sữ dụng nhân viên et homestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-cọc và bộ sạc hệ thống EGO POWER+ đổ cho nhân viên sử dụng và trong nước. Une extension de garantie supplémentaire de deux ans'applique à la đống de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu'elle soit vendue séparément (Modèle N° BA5600T/BA6720T) ou incluse avec un outil quelconque, à điều kiện d'être enregistrée dans les 90 jours de l'achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu pour être Employé avec la tondeuse à Conducteur porté à rayon de braquage zéro pour résidentielle. Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur, les équipements d'alimentation électrique portables, les blocs-piles et les chargerurs EGO pour un sữ dụng chuyên nghiệp và thương mại. La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l'adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GIỚI HẠN BẢO HÀNH
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de Fabrication à compter de la date d'achat d'origine pour la période de garantie áp dụng. Les produits défectueux Revront une répilities gratuite.
a) Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original s'étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé et est nontransferable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l'usine useisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu'ils sont useisés à des fins Industriales, Nghềnelles ou thương mại.
c) La période de garantie pour les pièces d'entretien régulier, y compris, sans s'y
giới hạn, les lames, les têtes de taille-bordure, les hướng dẫn-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les bus de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins
résidentielles et de 30 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins industrielles,
nghề nghiệp hoặc quảng cáo. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
chế tạo đổ une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des điều kiện làm việc bình thường.
TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
77
d) La présente garantie n'est pas valide si le produit a été useisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une sửa đổi,
d'une altération ou d'une réposystem non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts Surveynant dans des condition
normales d'utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d'un Cách sử dụng không phù hợp với ou abusif (ghi chú là phụ phí du produit et son ngâm nước dans l'eau ou dans tout autre rượu), tai nạn d’un, d’une nhũ danh, cài đặt d'une inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat. g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute ăn mòn ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques.
TUYÊN BỐ AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Một trung tâm dịch vụ tự động hóa sẽ chọn lọc để sửa chữa sự phù hợp của sản phẩm phụ trợ với các điều kiện bảo đảm được quy định trước. Il se peut qu'un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un center de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
HẠN CHẾ CUNG CẤP
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, chứ không phải loại trừ. Toute garantie implicite, y compris la garantie de Qualité Marchande ou d'adéquation à un use particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l'État ou de la province est limitée à la période de garantie apply définie au début de cet bài viết. Chervon North America n'est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, directs ou directs. Một số tỉnh nhất định không có quyền tự chủ vượt qua các hạn chế de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou lastrict des dommages consécutifs et accessoires; c'est pourquoi les hạn chế ci-dessus peuvent ne pas'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est có thể que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 hoặc tư vấn viên trang web Web EGOPOWERPLUS.COM. Dịch vụ khách hàng của EGO, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
78 TAILLE-BORDURE CÓ THỂ THÍCH ỨNG — STA1600/STA1600-FC
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG USUARIO
ACCESORIO PARA ĐỘC QUYỀN PARA USO CON EL
CÔNG SUẤT ĐỘNG CƠ CABEZAL+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
QUẢNG CÁO: để giảm thiểu tổn thương, người sử dụng có thể xem và biên dịch Hướng dẫn sử dụng sản phẩm trước đó của người sử dụng. Guarde estas hướng dẫn cho các chuyên gia tư vấn trong tương lai.
ÍCH
Simmbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Hướng dẫn bảo mật . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-92 Giới thiệu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Đặc biệt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Danh sách empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Mô tả . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Chiến dịch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-107 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-112 Giải quyết vấn đề . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119
80
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
¡HÃY ĐỂ LẠI HƯỚNG DẪN LAS TODAS!
LEA Y COMPREENDA EL MANUAL DEL USUARIO
QUẢNG CÁO: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de build, contiene sustancias quýmicas que estado de California reconoce aso causesante de cancer,defos congénitos u otros daños all system Reproductive. Algunos ejemplos de estas sustancias quýmicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo. Sílice cristalina de ladrillos, xi măng y otros productos de mampostería y, Arsénico y cromo de maderas tratadas quýmicamente.
Các cuộc điều tra về cuộc khảo sát là những cuộc giải thích khác nhau về tần số tự nhiên với thực tế là este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos quýmicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como la mascarillas antipolvo que están diseñadas specialmente for filtrar partículas microscópicas.
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
81
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Đề xuất của các simmbolos chắc chắn là cảnh báo về các peligros có thể xảy ra. Những biểu tượng riêng biệt và những lời giải thích của chúng chỉ đơn thuần là một sự chú ý và khả năng hiểu những điều nhỏ nhặt. Las advertencias de los simmbolos, por sí mismas, no Eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de acciónes que rectender.
QUẢNG CÁO: Asegúrese de leer y comprender todas las instructiones de
đã tiếp tục là Hướng dẫn sử dụng này, bao gồm tất cả các biểu tượng cảnh báo bảo mật như “PELIGRO”, “QUẢNG CÁO” và “CHÍNH XÁC”, trước khi người sử dụng sử dụng nó. Không có hướng dẫn nào khác cho thấy rằng việc tiếp tục có thể dẫn đến kết quả của việc giải phóng điện, sự cố hoặc tổn thương cá nhân.
Ý NGHĨA DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, QUẢNG CÁO O
THẬN TRỌNG. Bạn có thể chia sẻ với một số biểu tượng khác hoặc tượng hình.
¡ QUẢNG CÁO! El funcionamiento de cualquier herramienta
electrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares Graves. Trước khi bắt đầu khai thác một thiết bị điện, hãy sử dụng thiết bị bảo vệ gafas siempre như một phần trước của bảo vệ bằng cách che mắt bên và một thiết bị bảo vệ khuôn mặt khi cần thiết. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de viewion amplia sobre anteojos hoặc anteojos de seguridad estándar con protection lateral. Sử dụng siempre lentes de protection con la the cumplimiento de la normal ANSI Z87.1.
82
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
HƯỚNG DẪN DE SEGURIDAD
Esta trang muestra y description los simmbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las hướng dẫn của máquina antes de ensamblarla y utilizarla.
Cảnh báo an ninh
Indica un peligro tiềm năng tổn thương sản xuất.
Lea y comprenda Para reducir el riesgo de damagees, el usuario debe
el Hướng dẫn sử dụng
đọc và hiểu về Hướng dẫn sử dụng trước đó
người sử dụng
sử dụng este producto.
Sử dụng lentes de protección
Simmbolo de reciclaje
Tenga cuidado con los objetos lanzados al aire Deconecte la batería antes de realizar mantenimiento
Sử dụng siempre gafas de seguridad o anteojos con protection lateral và un protector facial al operar este producto.
Este producto usa pin de iones de litio. Có thể các đô thị, tỉnh hoặc quốc gia prohíban desechar las baterías con los residuos counes. Tham khảo ý kiến của địa phương tự động về tài liệu tồn đọng để biết các tùy chọn loại bỏ và lập hồ sơ có thể phân bổ.
Thông báo cho người sử dụng những gì bạn có thể làm với những trở ngại lanzados trên không
Thông báo cho người sử dụng về cách giải quyết pin trước khi thực hiện hoạt động.
Sử dụng bảo vệ Cảnh báo hoặc sử dụng để sử dụng bảo vệ
oídos
oídos
Sử dụng bảo vệ cảnh báo cho người sử dụng để sử dụng bảo vệ
đầu
đầu
83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
La distance entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia curiosos deberá entre la máquina y los curiosos para que sea de al ser de al menos menos 50 pie (15 m) 50 pie (15 m)
Hojas không hữu ích Cảnh báo về việc sử dụng hojas không hữu ích
kim loại
kim loại
Cấp độ bảo vệ IPX4 của Bảo vệ chống lại nước biển
nhập học
V
Vôn-xi-ô
Voltaje
mm
Milímetro
Kinh độ hoặc tamaño
cm
Centimet
Kinh độ hoặc tamaño
TRONG.
Pulgada
Kinh độ hoặc tamaño
kg
Ki-lô-gam
Peso
lb
Thiên Bình
Peso
Gửi tiếp tục
Mẹo về đặc điểm của máy điều chỉnh
84
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIAS TỔNG QUAN DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ QUẢNG CÁO! Lea todas las las advertencias de seguridad, hướng dẫn,
minh họa và đặc biệt là suministradas con esta herramienta electrica. Nếu không có nghĩa là tất cả các hướng dẫn chỉ ra rằng nó sẽ tiếp tục, có thể là do kết quả của việc giải phóng điện từ biển, sự bùng nổ y/o làm tổn thương các ngôi mộ.
HƯỚNG DẪN TODAS LAS ADVERTENCIAS E HƯỚNG DẪN PARA REFERENCIA FUTURA
Sự thể hiện của “herramienta electrica” que se incluye en las advertencias se referiere a su herramienta electrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
Bảo vệ khu vực giao dịch
Mantenga el área de trabajo limia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan Accidentes.
Không sử dụng công cụ điện trong khí quyển bùng nổ, những câu chuyện giống như
las tồn tại trong sự hiện diện của lý do, khí hoặc chất dễ cháy. Las herramientas eléctricas generan chispas, las cuales pueden gây cháy polvo o los steames.
Mantenga alejados a los niños ya los tò mò mientras esté utilizando
una herramienta electrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
An toàn điện
Los enchufes de las herramientas electricas debencidir con el
tomacorriente. Không có modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Các enchufes không có sửa đổi và các tomacorrientes trùng hợp làm giảm el riesgo de cargas electricas.
Hãy liên hệ với bạn bằng cách kết nối bề ngoài với cấp độ
puestas a masa, những câu chuyện kể về củ, máy tỏa nhiệt, estufas de cocina và máy làm lạnh. Hay một thị trưởng riesgo de descargas electricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra o puesto a masa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Không có ích gì máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Có thể là
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de cargas eléctricas o malfuncionamiento do podrían gây ra tổn thương cơ thể.
Không có cáp mạch nha. Không sử dụng cáp nunca el cho phương tiện vận chuyển, đường ống
desenchufar la herramienta điện. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, the bordes afilados or las piezas móviles. Loss cable dañados or enredados aumentan el riesgo de descargas electricas.
Bạn có thể sử dụng một thiết bị điện cho thời gian, sử dụng cáp
de extensión adecuado para uso a la intemperie. Việc sử dụng giải pháp cáp cho người sử dụng là một phương pháp hiện đại giúp giảm thiểu các lần xả cáp điện.
Si es es không thể tránh khỏi việc sử dụng una herramienta electrica en un lugar húmedo,
sử dụng một nguồn cung cấp năng lượng được bảo vệ bởi một thiết bị ngắt mạch hoạt động bằng cách sửa chữa pérdida một tầng (GFCI, por sus siglas en inglés). Việc sử dụng một GFCI làm giảm tốc độ tải điện.
Bảo mật cá nhân
Hãy chú ý đến thông báo, nếu bạn đang lo lắng về việc bạn có thể sử dụng công cụ này để giao tiếp
cuando utilice una herramienta electrica. Không sử dụng một thiết bị điện trong môi trường có thể sử dụng bajo la ảnh hưởng của ma túy, rượu hoặc thuốc. Có thể rằng một khoảnh khắc tuyệt vọng của thời gian sẽ được sử dụng điện truyền cảm gây ra những tổn thương nghiêm trọng cho các ngôi mộ.
Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Sử dụng siempre protección ocular. mất
trang bị bảo vệ, những câu chuyện giống như một máscara antipolvo, khả năng bảo vệ chống độc quyền, casco o bảo vệ thính giả, sử dụng các điều kiện yêu cầu sau này, giảm thiểu các tổn thương về thể xác.
Prevenga los arranques các sự cố. Asegúrese de que el interrupt esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/oa un paquete de batería, levantar la herramienta or transportarla. Nếu nó vận chuyển một thiết bị điện thông minh với thiết bị ngắt điện hoặc thiết bị ngắt điện hoặc thiết bị ngắt âm thanh, nó sẽ hướng dẫn một thiết bị điện tử thông minh mà nó cho phép thiết bị ngắt điện ở vị trí phát sinh mời gọi một tai nạn sản xuất.
Hãy nghỉ hưu ngay hôm nay vì bất công hoặc tuerca antes de encender la
herramienta điện. Có thể que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta electric gây ra tổn thương cơ thể.
86
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Không có ý định nào khác để giải quyết vấn đề này. Mantenga un apoyo de los pie y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto allowe un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Thần chú
pelo và la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas hoặc el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas moviles.
Nếu bạn có tỷ lệ thiết bị phù hợp với việc cài đặt
trích xuất và ghi lại chính xác, đảm bảo rằng các cài đặt dichas đã được kết nối và sửa chữa hữu ích. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados with el polvo.
No deje que la người quen thu được con el uso frecuente de las
herramientas le allowa volverse comp mãne e dốt nát nguyên tắc seguridad de las herramientas. Một sự cố giải cứu có thể gây ra những tổn thương nghiêm trọng cho các ngôi mộ trong một fracción de segundo.
Sử dụng công cụ điện giải phóng điện
Không có nguồn điện nào phát ra từ điện. Utilice la herramienta electrica correcta
para la aplicación que vaya a realizar. Công cụ điện chính xác đã cho thấy công việc lớn nhất và cách thức hơn nữa của họ là năng lực danh nghĩa cho nhiên liệu của bệnh.
Không có sử dụng la herramienta eléctrica si el ngắt lời không có la enciende y apaga.
Tuy nhiên, giải pháp điện không thể kiểm soát được với thiết bị ngắt là peligrosa và debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o rest el paquete de
batería de la herramienta electrica, siesable retirable, antes de hacer of ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad làm giảm bớt sự ngẫu nhiên của sắp xếp sắp xếp điện tử.
Bảo vệ các công cụ điện không hoạt động ở mức độ cao của los niños
y no deje que las personas que no estén Quenizadas con la herramienta electrica o estas instrucciones utilicen la herramienta electrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
87
Realice mantenimiento de las herramientas electricas y los accesorios.
Compruebe si or desalineación o atoramiento de las piezas moviles, rotura de piezas y cualquier otra Situación that pueda afectar al funcionamiento de la herramienta electrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Phần lớn tai nạn con trai gây ra bởi herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento missinge.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limias. Las herramientas de
corte mantenidas adecuamente, con brides de corte afilados, tienen menos probabilidades de atorarse and son more fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, v.v., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. Việc sử dụng công cụ điện cho các hoạt động khác biệt với các tiền cảnh có thể gây ra một tình huống peligrosa.
Mantenga los xoài y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
axêit y grasa. Có thể que los xoài resbalosos và las bề ngoài của resbalosas agarre không cho phép một manejo và kiểm soát seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de la herramientas a batería
Tái chế pin một mình với hàng hóa đặc biệt do người chế tạo.
Có thể bạn đang vận chuyển hàng hóa trên biển để có được một loại gói pin
cree un riesgo de incendio có thể sử dụng được với ô tô pin.
Utilice las herramientas electricas solo with paquetes de batería designados
cụ thể. Có thể bạn sẽ sử dụng hộp đựng pin khác để tạo ra một loạt các tổn thương và hỏa hoạn.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
các đối tượng khác của kim loại, những câu chuyện như clip sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, Tornillos u otros đối tượng kim loại nhỏ, mà puedan hacer una conexion de a terminal al otro. Si se cortocyclean juntos los terminales de la batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse lýquido de la batería;
evite el contacto. Si se sản xuất xúc ngẫu nhiên, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Có thể lý do trục xuất pin gây khó chịu cho các bạn.
88
PHỤ KIỆN PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Không sử dụng một gói pin hoặc một công cụ mà bạn có thể sử dụng
sửa đổi. Có thể que las baterías dañadas hoặc modificadas exhiban un compportamiento vô hình gây ra sự bùng nổ, bùng nổ hoặc riesgo de tổn thương.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego oa
nhiệt độ quá cao. Có thể là việc tiếp xúc với một loại nhiên liệu ở nhiệt độ cao hơn 265 ° F (130 ° C) sẽ gây ra một vụ nổ.
Siga todas las instructiones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la herramienta furera del intervalo de tempura especificado en las instructiones. Có thể là việc thực hiện phương pháp vận chuyển hàng hóa không đúng quy cách và nhiệt độ khiến cho việc đốt cháy khoảng thời gian trở nên đặc biệt cụ thể là dañe la batería và aumente el riesgo de incendio.
Dịch vụ điều chỉnh và sửa chữa
Haga que su herramienta electrica reciba service de ajustes y reparaciones
por un kỹ thuật sửa chữa calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
No haga nunca service de ajustes and repair of paquetes de batería
dañados. Dịch vụ điều chỉnh và sửa chữa các paquetes của pin deberá được thực hiện một mình bởi người chế tạo hoặc bởi các nhà chứng minh của dịch vụ autorizados.
Quảng cáo bảo mật cho orilladora de hilo
Không sử dụng máquina trong các điều kiện khí hậu, đặc biệt
cuando haya riesgo de rayos. Esto giảm elriesgo de ser alcanzado por rayos.
Kiểm tra chi tiết khu vực bán hàng hoặc động vật
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Có thể là động vật salvajes sean tổn thương bởi máquina trong thời gian sử dụng.
Kiểm tra chi tiết nhỏ trong khu vực bạn có thể sử dụng máy móc
nghỉ hưu todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos lanzados al aire pueden gây tổn thương cơ thể.
Trước khi sử dụng máy móc, kiểm tra tầm nhìn trực quan của người dùng
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de tổn thương.
Siga las instructiones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados falseamente, es posible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Sử dụng bảo vệ
Tài liệu / Tài nguyên
![]() |
Phụ kiện tông đơ dây EGO STA1600 [tập tin pdf] Hướng dẫn sử dụng Phụ kiện tông đơ dây STA1600, STA1600, Phụ kiện tông đơ dây, Phụ kiện tông đơ |




